Так пишут в исследовании, кусок которого в посте: "Wykrzyknik ala klonove jest naipewnim celowym odksztalceniem klinove (por. kasz."klin"- belemnit, strzalka piorunowa"). Т.е. клином кашубы называли перуновы стрелы-белемниты, а клонове - это форма, происходящая от "клина". На самом деле логично, потому как белемнит, как и наконечник стрелы, имеет форму клина. В немецком, например точно также белемнит называют "громовым клином" (Donnerkeil).
Здравствуйте! Заинтриговало восклицание "ала"! Какие-то нездоровые ассоциации с исламом напрашиваются))) Интересно, а нет ли тут связи с чешским "ale", означающим "но"? В разговорной речи это слово часто используется самостоятельно, означая "все равно", "и тем не менее", часто с негативной окраской. Или это видоизмененное "хвала", например? В пользу последнего предположения говорит дательный падеж в именах богов с окончанием на -ove.
Только заметил, что "хвалу" уже предложили выше... Кстати, странный момент с окончаниями: согласно им, Белона - женского рода, а вот Морен - мужского...
Насчёт восклицания - по видимому это что-то исключительно поморское, а не общеславянское. В польском тексте даётся разъяснение этого слова, из чего можно заключить, что польскоязычному читателю оно также неизвестно и непонятно.
Про Белона автор приводит разъяснение, что имя злого духа - Белон. Это ведь должен быть мужской род? Просто в "ала белоне" не дательный падеж существительного женского рода, а что то другое. Может ещё от праславянского окончания слов мужского рода на "е", как то было и в русском языке ещё совсем недавно, по крайней мере в записи.
Относительно восклицания - не буду настаивать, хотя польский язык все-таки наиболее восточный из западнославянских, и какие-то слова могли там и не сохраниться (ale как раз сохранилось).
Что касается окончаний дательного падежа, то это именно он: посмотрите Chłopsczé jistniczi вот тут: http://www.rastko.net/rastko-ka/content/view/238/1/ Причем тут даже не столько Белон по женскому роду смущает - это и архаичный звательный падеж вполне может быть, и праславянское окончание, как вы заметили - сколько Морена, склоняющаяся по мужскому роду, и Перун с Лешим в аналогичном виде тому доказательством. Что еще кроме дательного падежа могло придать слову такое окончание?
""ала", которое у кашубов предшествовало "выражению удивления, нетерпения или гнева" Я правильно поняла, в этих выражениях имена богов звучат, как имена злых духов? Т.е они уже христианским духом наполнились?
У меня те же ассоциации, что Jovanna и Svatopolk описали.
Comments 26
Reply
Reply
Заинтриговало восклицание "ала"! Какие-то нездоровые ассоциации с исламом напрашиваются)))
Интересно, а нет ли тут связи с чешским "ale", означающим "но"? В разговорной речи это слово часто используется самостоятельно, означая "все равно", "и тем не менее", часто с негативной окраской.
Или это видоизмененное "хвала", например? В пользу последнего предположения говорит дательный падеж в именах богов с окончанием на -ove.
Только заметил, что "хвалу" уже предложили выше...
Кстати, странный момент с окончаниями: согласно им, Белона - женского рода, а вот Морен - мужского...
Reply
Про Белона автор приводит разъяснение, что имя злого духа - Белон. Это ведь должен быть мужской род? Просто в "ала белоне" не дательный падеж существительного женского рода, а что то другое. Может ещё от праславянского окончания слов мужского рода на "е", как то было и в русском языке ещё совсем недавно, по крайней мере в записи.
Reply
Что касается окончаний дательного падежа, то это именно он: посмотрите Chłopsczé jistniczi вот тут: http://www.rastko.net/rastko-ka/content/view/238/1/
Причем тут даже не столько Белон по женскому роду смущает - это и архаичный звательный падеж вполне может быть, и праславянское окончание, как вы заметили - сколько Морена, склоняющаяся по мужскому роду, и Перун с Лешим в аналогичном виде тому доказательством.
Что еще кроме дательного падежа могло придать слову такое окончание?
Reply
По таблице с сайта:
Nominatiw, Nazéwôcz (Nz.):
chłopsczi ôrt: naj lub naj-i
białczi ôrt: naj-ô
dzecny ôrt: naj-e
Хотя утверждать не буду, кашубский не знаю((
В принципе и в смене рода наверное не было бы ничего такого уж удивительного, если учесть, насколько изменился сам смысл.
Reply
Благодарю, очень интересно.
Reply
Reply
Я правильно поняла, в этих выражениях имена богов звучат, как имена злых духов? Т.е они уже христианским духом наполнились?
У меня те же ассоциации, что Jovanna и Svatopolk описали.
Reply
Reply
Стоит кому-то сказать, что я поклонница древних богов, как реакция следует та же. Холод и отчуждение. Априори.
Reply
Заранее благодарен
Reply
Это из польской книги по кашубскому языку. Она должна быть в сети, на всякий залил сюда http://webfile.ru/785235d2a27a052d6354fa2a60a99794
Reply
Leave a comment