The Bone-Witch

Oct 31, 2007 21:26

Title: I-1, first third; the bone-witch
’Verse/characters: Wild Roses; various individuals from the Trickwood
Prompt: coastal_physics and klgaffney both requesting a proper telling of black of night and white of bones.
Word Count: eleven thousand, three hundred and ten
Rating: all ages, presuming a pre-Victorian attitude to 'children's stories'.
Notes: This will ( Read more... )

first war, wild roses, conall

Leave a comment

Comments 19

darthneko November 2 2007, 13:10:07 UTC
wow. oh wow... well, now I know where all the best words went, because you used them all up and brilliantly so! This is gorgeous. I love the pacing, how it interweaves the story and the storytelling, and how the dialect of wild roses - the way they talk - is both in the story (naturally) but also affects the description but in *different ways*. That's so brilliant I have no idea how you do it, but it's awesome and it makes the world so seamlessly whole and its own.

Reply

taennyn November 2 2007, 14:16:04 UTC
To be fair, it took me more than a month and five drafts to get here. And I still don't know who [she] is. Aaargh. But thank you. :)

It's going to be . . interesting, trying to keep that sense of subtle-other consistant over the course of something longer. I mean, I know the feel/tone changes from snippet to snippet. Son of aaargh. But again, thank you. I'm glad it's coming across as world and not authorial Tricks.

Reply


billradish November 2 2007, 20:33:05 UTC
Wonderful.

I'll come back and see if I have more words later. It just took me this long to actuallly get through it, in small chunks that I actually have time for.

Reply


coastal_physics November 3 2007, 22:52:19 UTC
Fantastic. Absolutely, unequivocally outstanding.

I love the imagery, and the flow and, and... yeah!

wonderful job babe, better than I could have imagined.

Reply


(The comment has been removed)

taennyn November 11 2007, 17:29:26 UTC
Thank you. :) I actually read it aloud several times in the process of reading and editing it, trying to get the pacing of the words closer to spoken-text instead of read-text. Evidence suggests I was at least moderately successful ( ... )

Reply


Leave a comment

Up