Антология одной песни | Sanie cu zurgălăi (Джонни)

Jul 31, 2012 17:01

     В 1937-ом году два еврея написали одну песню: "Сани с колокольчиками" (на румынском), и с тех пор только ленивый не спел эту песню на своём родном языке. "Джонни - мой парень" на английском; "Джонни, ты не ангел" на французском; "Джонни, ты меня не знаешь" на русском; "Джонни, ты же гой!" на иврите (песню "Джонни, ты же гей" мы тоже сегодня послушаем, но лишь в порядке исключения); "Када падне први снег" на сербском; "Огонь и ветер" на иврите и на идише...

Композитор всего этого счастья: Рикард Штейн (Richard Stein, 1909-1992). Слова: Ливиу Деляну (Liviu Deleanu, 1911-1967) - он же Липа Самуилович Клигман.



Обработка: Людвиковский Вадим Николаевич                        Местная промышленность г. Москвы
Русский текст: Доризо Николай Константинович                Трест "МосТоргПластмасс" Фабрика пластмасс №1



1) Одним из первых исполнителем этой песни является Бела Гитарист (Bela Chitaristul | 1908, Бухарест - 1993, Тель-Авив).

image Click to view



2) 1952 год: Лес Пол и Мари Форд исполняют песню на английском (позже, разумеется, Лес Пол был обвинён в плагиате - поделом Лесу)

image Click to view



3) 1953 год: Эдит Пиаф исполнила на французском

image Click to view



4) 1955 год: Александра Коваленко исполнила на русском:

Джонни ты меня не знаешь
Ты мне встреч не назначаешь
Сколько раз меня встречал
Но в толпе не замечал
Не был ты со мною дружен
В целом мире я одна
Знаю как тебе нужна
Потому что ты мне нужен!

image Click to view



Кто сможет опознать, из какого художественного фильма сделан этот киноклип?! Коваленко и Джонни никакого отношения к фильму не имеют...

Александра Коваленко (кстати говоря, мать народной артистки России Алины Покровской) в середине 50-х была солисткой оркестра Утёсова. Незаметно отлучаясь в Ленинград, она записала на студии артели «Пластмасс» немалое количество пластинок - около полусотни. В её исполнении с пластинок звучали, например, такие шлягеры тех лет, как «Назначай поскорее свидание», «Пять минут» и «Хорошее настроение» (из кинофильма «Карнавальная ночь»). В конце концов, Утёсову надоела столь активная побочная деятельность солистки его оркестра, и в 1958 году он её уволил (1).

5) 1958 год: израильский "Квартет Театрального Клуба" исполнил альмагоровскую версию на иврите - Johnny iz de GOY for me (текст).

image Click to view



6) 1969 год (концертная запись): израильский дуэт Эстер и Ави Офарим исполнили версию на румынском

image Click to view



7) 1980-ые: Звонко Богдан на сербском - Kada padne prvi sneg

image Click to view



8) Румынский дуэт Мария и Лилиана Чобану: Sanie cu zurgălăi (Сани с бубенцами). Не знаю, какого года запись, скажу только, что Мария Чобану 1937 г.р., а её дочка Лилиана (она же Леонтина Вадулова) - 1960 г.р.

image Click to view


Мария поёт с двумя дочками (1985 год)

9) 1985 год: ВИА Оризонт (Молдавия) - Сани с бубенцами

image Click to view



10) 1987 год: Ярдена Арази на иврите - רוח ואש Слова Эхуда Манора:

image Click to view



11) 1989 год: бельгийская рок-группа Vaya Con Dios на французском

image Click to view



12) Новый 2007 год: Кристина Орбакайте тоже спела Джонни, но с другим текстом

image Click to view



13) 2010 год: Йони Эйлат поёт на идиш:

image Click to view



Можно послушать Джонни " на рёбрах" (спасибо Игорю Белому за публикацию)
    Недавно один из каверов Джонни назвали цыганским маршем - и так я узнал, что Manouche только в наших палестинах звучит вульгарно (араб. - вульва), а на французском означает просто цыган.
   Обещанная "Джонни, ты же гей?" - но это уже совсем другая мелодия...

_________________

Всё, что вы здесь услышали, я долго и бережно собирал. Все найденные записи я сохранил у себя на винчестере, поэтому вы можете безо всякой опаски ссылаться на этот пост. К тому же никто из ваших френдов не мог слышать все эти каверы!

UPD (3/11/2012): репортаж молдавского ТВ, сделанный по следам этого поста:

image Click to view



МузОбоз, Загадки, муз. Дан Альмагор, yiddish

Previous post Next post
Up