Продолжение. Начало см. здесь:
http://naiwen.livejournal.com/1551363.html Теперь вернемся к песне на слова Арагона. Оригинальный текст, например, здесь:
http://pcf.evry.pagesperso-orange.fr/aragon.htm Подстрочный перевод
Красный плакат
Вы не потребовали ни славы, ни слез
Ни органа, ни молитвы для умирающих
Уже прошло одиннадцать лет, которые прошли быстро, одиннадцать лет
Вы послужили лишь простым оружием
Смерть не ослепила глаза партизан
Ваши портреты висели на стенах наших городов
С черными лохматыми бородами, угрожающими в ночи,
Плакат, который казался пятном крови,
Потому что произносить ваши имена трудно,
И поэтому должен был создавать эффект страха для прохожих.
Казалось, что никто не мог увидеть в вас французов,
Люди ослепли и не видели вас в течение дня
Но во время комендантского часа дрожащие пальцы
Написали под вашими фотографиями УМЕРЛИ ЗА ФРАНЦИЮ
И пасмурные утра сменяли друг друга,
Все было в униформе цвета инея
В конце февраля, когда вы доживали последние минуты,
И когда один из вас сказал спокойно:
Счастья всем, Счастья тем, кто выживет,
Я умираю без ненависти к немецкому народу
Прощайте, печали и радости, Прощайте, розы,
Прощай жизнь, прощай свет и ветер.
Выйди замуж и будь счастлива, и думай обо мне часто
Ты, которая продолжишь жизнь среди прекрасного мира,
В Ереване - затем, когда все закончится.
Огромное зимнее солнце освещает холм
Как природа прекрасна и как сердце мое расколото,
Справедливость придет к нам триумфальными шагами,
Моя Мелине, о моя осиротевшая любовь,
Я прошу тебя жить и родить ребенка
Их было двадцать три во время расцвета оружия,
Двадцать три, отдавших сердца безвременно,
Двадцать три: чужаков и однако наших братьев,
Двадцать три влюбленных в жизнь и умерших ради нее,
Двадцать три, которые кричали «Франция» во время борьбы…
Стихотворение Луи Арагона было написано в 1954 году по случаю увековечения памяти группы Манушяна в названи улицы в ХХ округе Парижа. Тогда же стихотворение под названием «Группа Манушяна» впервые было опубликовано в коммунистической газете «L'Humanité». Арагон незадолго до этого прочел книгу Мелине Манушян о ее казненном муже и в тексте своего стихотворения вдохновлялся, в том числе, строками цитированного в предыдущем посте предсмертного письма Мисака Манушяна.
Название улицы в ХХ округе Парижа: «Улица группы Манушяна, участников Сопротивления, членов группы французских стрелков и партизан, рабочих-иммигрантов (FTP-MOI) 1940-1944
В 1956 году стихотворение Арагона было опубликовано в его сборнике «Незаконченный роман» под названием «Strophes pour se souvenir» («Строфы для воспоминания»). Одной из идей Арагона было увековечить память всех иностранцев, боровшихся за свободу Франции в годы войны.
Луи Арагон (Louis Aragon, урождённый Луи-Мари Андриё; 1897-1982) - французский поэт и прозаик. Деятель Французской коммунистической партии. Муж французской писательницы и переводчицы Эльзы Триоле.
Луи Арагон был внебрачным сыном Маргариты Тука и отчима - французского политического деятеля Андриё. Впоследствии он выбрал себе псевдоним Арагон по названию испанской исторической области. С 1915 года учился на медицинском факультете в Париже. Участвовал в Первой мировой войне санитаром. В 1927 году вступил во Французскую коммунистическую партию и начал активно заниматься журналистикой. В августе 1932 года посетил СССР в составе интернациональной бригады писателей, изучавшей новостройки социалистического Урала, в том числе города Магнитогорск и Челябинск: его первые впечатления от СССР были восторженными. 27 февраля 1928 года Арагон женился на младшей сестре Лили Брик - французской писательнице и переводчице Эльзе Триоле, которой посвящал многие свои стихи. Во время Второй мировой войны был участником Сопротивления. Его «роман с СССР» продолжался еще и в послевоенные годы: в 1957 году ему присудили Международную Ленинскую премии «За укрепление мира между народами». Арагон популяризовал во Франции советскую литературу; редактировал газету «Les Lettres françaises», выходившую при финансовой поддержке Французской коммунистической партии. Однако затем отношения Арагона и СССР резко ухудшились: в 1968 году он резко протестовал против ввода советских войск в Чехословакию. Еще раньше Арагон осудил процесс против писателей Синявского и Даниэля, и в дальнейшем выступал в защиту диссидентов в СССР.
В 1959 году французский автор-исполнитель Лео Ферре написал музыку на слова Арагона (в рамках целого альбома, целиком написанного на слова этого поэта). В 1961 году песня была зарегистрирована и в феврале 1961 года выпущена на диске в составе альбома Ферре «”Les chansons d’Aragon” (“Песни Арагона») под названием «L’affiche rouge”. Именно под этим названием стихотворение и песня на слова Арагона получили наибольшую известность.
Лео Ферре - один из выдающихся французских шансонье ХХ века наряду с Жаком Брелем, Жоржем Брассеном, Жаном Ферра и др. Автор-исполнитель, поэт и переводчик, композитор и пианист. Ферре родился в Монако в семье директора одного из казино в Монте-Карло (по происхождению из монегасков - коренной этнической группы Монако) и матери-итальянки. В 9-летнем возрасте он был отправлен в Италию в католическую школу-интернат, которую с отличием закончил в 1934 году. Однако он с трудом переносил жесткую дисциплину закрытого учебного заведения и был обижен на своего отца, отправившего его учиться так далеко от дома. Эти настроения повлияло в дальнейшем на формирование мировоззрения Ферре - на протяжении многих лет он считал себя анархистом и был близок к участникам различных анархистских движений, что в значительной степени вдохновляло его творчество. Затем юноша изучал юриспруденцию в Париже, после чего отслужил в армии и вернулся в Монако. В октябре 1943 года Лео получил работу на радиостанции Monte-Carlo, где подвизался в роли саунд-продюсера, аккомпаниатора и ведущего программ. Тогда же он начал писать первые песни и выступать с ними на публике. В 1946 году он перебрался в Париж, где начал выступать в кабаре, а затем на различных сценах. На протяжении следующих лет певец интенсивно гастролировал и выступал, и выпустил более 40 альбомов песен, выходивших почти ежегодно на протяжении 46 лет - как на свои собственные стихи, так и на стихи различных французских поэтов. Он умер в 1993 году в Тоскане (Италия) в возрасте 76 лет после продолжительной болезни и был похоронен в Монако.
Вот здесь Нина выкладывала еще одну известную песню Ферре - "Анархисты":
http://nina-tian.livejournal.com/1345658.html Лео Ферре (Léo Albert Charles Antoine Ferré; 1916-1993); французский исполнитель авторской песни, пианист и композитор
Впоследствии песню «L’affiche rouge” на слова Арагона и с музыкой Ферре исполняли многие известные французские певцы и группы. Вот, например, несколько версий.
Поет Марк Ожере (Marc Ogeret) - известный певец левых взглядов.
Click to view
Женский голос - поет Катрин Саваж (Catherine Sauvage)
Click to view
Группа «HK et les Déserteurs». Красивая версия и красивый клип.
Click to view
В виде музыкальной рэп-пантомимы:
Click to view
Версия на каталанском языке:
Click to view
Версия на корсиканском диалекте:
Click to view
А вот это версия на слова Арагона, но с совершенно другой музыкой. Композитор Wire Jack. 1998 год (рок-обработка)
Click to view
Есть еще совсем другая песня (с другими словами и другой музыкой), тоже посвященная истории группы Манушяна. Я дам здесь ссылку на клип, но отдельно переводить уже не буду.
La Compagnie Jolie Môme - Sans la Nommer
Click to view
Памятник Мисаку Манушяну в парижском пригороде Иври, скульптор Ара Арутунян
… Мисак Манушян был посмертно удостоен ордена «Почетного легиона». Его именем (а также именем «группы Манушяна») названы улицы, площади в Париже, Марселе и других городах Франции, а также в Ереване. В 1978 году на кладбище в парижском пригороде Иври был торжественно установлен памятник Мисаку Манушяну (в присутствии его вдовы Мелине и официальных лиц Франции и СССР), выполненный советским армянским художником Арой Арутюняном. На памятнике высечены имена 23 казненных и слова «Слава тому, кто погиб за то, чтобы жила Франция». О группе Манушяна было снято несколько документальных фильмов, а в 2009 году художественный фильм «Армия преступников» (в главной роли снялся французский актер армянского происхождения Симон Абкарян). Последний фильм, впрочем, вызвал критику во французской прессе и среди французских историков, как не вполне достоверный и некритически воспевающий Французскую коммунистическую партию.
… Периодически от друзей «правых» убеждений, националистов и правых консерваторов, приходится слышать - давайте, дескать, полностью запретим любое прославление коммунистов и коммунистической идеологи, любое увековечение памяти коммунистических деятелей. Я, признаться, не испытываю большой любви к коммунистам, во всяком случае советско-большевистской формации. Но ведь дело не в этом. Не говоря уже о вреде любого рода «идеологических запретов» - но что же нам делать с теми коммунистами, которые честно сражались против нацистов? Что нам делать с Мисаком Манушяном? Вычеркнем из истории его самого или его убеждения или деятельность его группы? Может, хватит? Хватит кромсать трагическую историю ХХ века то с одного, то с другого бока? Жили. Боролись. Погибли. И за это им - спасибо. Светлая память.