История одной песни: "Chłopaki z AK" ("Хлопцы из АК")

Aug 12, 2015 22:59

Собственно, за знакомство с этой песней я должна благодарить Нину Тян nina_tian - которая в свое время дала на нее ссылку в сообществе игры «Варшавский крест». И вот с тех самых пор, как ко мне привязалась эта песня накануне игры (вот бывают такие ужасно привязчивые песни и мелодии), так я ее все время периодически хожу и пою. И тут она как раз внезапно опять ко мне привязалась, и я уже решила, наконец, выложить ее в жж - может быть после этого хотя бы отвяжется.

image Click to view



Мне, помимо прочего, очень нравится, как сделан этот клип (ниже есть информация об истории его создания). Кстати вот, "Вторая поющая", обратите внимание на своих зарубежных коллег - на ютубе есть и другие клипы этой группы.

И, естественно, пока искала информацию об истории песни - нашла попутно много интересного.

Для начала указано - композитор неизвестен, на мотив песни «Баллада о Вишневской». Полезла искать - но дело в том, что искомая «Баллада об одной Вишневской» (не путать с «Балладой о Янеке Вишневском» - песней эпохи «Солидарности») - это, как выяснилось, комическая песня кабаре.
Автор слов этой песни - Ежи Юрандот (Jerzy Jurandot), один из творцов польской довоенной и послевоенной эстрады, поэт, сатирик, драматург, автор либретто. Литературную деятельность начал в 1829 году, сотрудничал с различными кабаре и сатирической прессой, автор слов многих популярных песен и баллад того времени. В годы оккупации в начале войны сотрудничал с подпольными изданиями, в 1940 году вместе с женой оказался в Варшавском гетто, откуда два года спустя сумел бежать и укрывался в одном из монастырей под Варшавой. После войны работал на польском радио, в сатирическом театре и др.



Ежи Юрандот (1911-1979), поэт, сатирик, драматург, автор эстрадных песен

Баллада об одной Вишневской
Текст существует с различными вариациями, а музыка… а музыка народная. Собственно, использован традиционный дворовый блатной фольклор.

image Click to view



Один из вариантов текста в оригинале: http://piosenki.biesiadne.com/ballada-o-jednej-wisniewskiej/

Жили во дворце граф с графиней
Он звался Родрик, она - Франческа
А в другом домике за их гнездышком
Проживала себе одна Вишневская
Невинное сердце имела графиня
И такую же душу преданную, небесную
А он был тряпка и страшная свинья
Потому что путался с этой Вишневской.

Бедная графиня проливала слезы
От непрерывного горя высохла в доску
И на коленях мужа умоляла:
Отцепись ты, негодник, от этой Вишневской
Напрасно она с графом ругалась,
Зря проклинала свою судьбу собачью
Он непрерывно сбегал к той лахудре
И шептал нежно: "о, Вишневская!»

Однажды графиня сняла меч со стены
Смерила графа королевским взглядом.
Сиди здесь, сказала, ты - драный потаскун,
Сегодня не пойдешь к этой Вишневской.
Он же был пьяный,
Как говорят - надравшийся в стельку
Шваркнул графиню лбом в антресоли
И давай газу! К этой Вишневской

Бедная графиня упала на ковер
Вся залилася голубой кровью
А как почуяла, что догорает
Сказала: ну погоди, ты, Вишневская.
Потом состоялись великолепные похороны
Граф над могилой уронил слезинку
Страшно убивался целый денечек
А на ночь пошел… к этой Вишневской.

Тогда графиня из могилы встала
Вырвала из гроба сучковатую доску
Пошла за графом, смертью покарала
И развалила башку этой Вишневской
Хоть бедолаги грешили столько
И на них наконец нашелся конец
Сегодня лежат себе в одной могиле:
Графиня, граф и… эта Вишневская

***

… Вернемся к военной песне. Вот тот вариант, который поется в клипе, выложенном выше
Оригинальный текст: http://www.tekstowo.pl/piosenka,grupa_teatralna_warszawiaki,chlopaki_z_ak.html

Хлопцы из АК

Первого августа по всей Варшаве
Началась огромная драка.
С одной стороны встали германцы,
С другой стороны - хлопцы из АК.

У германцев были шкафы и коровы 1),
А также помощь русского казака 2).
Не было этого у бедной Варшавы,
Но зато у ней были хлопцы из АК.

Генерал Бур 3) по радио Черчиллю:
«Спасай, - говорит, - брата-поляка!»
Ведь мы тут уже не выстоим,
И сгинут все хлопцы из АК.

И прилетели ночные десанты,
На город упало много тюков.
Вот уже есть гранаты и распылители 4),
И сдувает фрицев при виде АК.

На Саской Кемпе 5) вредные Советы,
Которые помощь обещали для поляка.
По русскому обычаю нас обманули,
Печальная доля у хлопцев из АК.

1) «Коровы» и «шкафы» - прозвища, данные шестиствольным залповым мортирам Nebelwerfer-41 (калибр 15 см) и тяжелым ракетным установкам Schweres Wurfgestell (калибр 32 см). Ими немцы бомбардировали восставшую Варшаву. Прозвище «коровы» использовали в районе Средместье, «шкафы» - в других районах.
2) «А также помощь русского казака» - коллаборационистские войска РОНА под командованием Б.Каминского, которые принимали участие в подавлении Варшавского восстания и отметились особенными зверствами против гражданского населения, особенно в первые дни.
3) То есть генерал Бур-Коморовский, командующий АК и командующий Варшавским восстанием.
4) «Распылитель» (rozpylacz) - разг. автоматический пистолет.
Боюсь, что песня несколько преувеличивает ту помощь, которую Черчилль оказал восстанию. Увы, но не только советские войска, но и другие союзники не слишком торопились (Черчилль, помимо прочего, по-видимому не желал ссориться со Сталиным в этот момент) - в конечном итоге геополитические интересы для всех сторон оказались важнее, чем жизни людей. :(
5) Саская Кемпа - часть Варшавы на правом берегу Вислы (иначе этот район называется также Прага)

Песню исполняет театрально-концертная ретро-группа "Варшавяне" (Warszawiaki), солирует Томек Брузда

Вот что рассказывает одна из участник группы о постановке этой песни:
«Два года назад была на концерте повстанческой песни в Музее Варшавского восстания, там разговорилась с Тимотеушем Духовским, боевая кличка «Мотек», и от него впервые услышала об этой забытой песенке. Рассуждали также о том, что мало кто поет так, как это делали раньше, что заставило меня задуматься...
Театральная группа «Варшавяне» существует несколько лет, и наша цель - именно воскрешение того, что забыто! Показ обстановки прежней Варшавы... стараемся быть альтернативой современным аранжировкам старых мелодий и их артистическим интерпретациям.
Не долго думая, пообещала «Мотеку», что мы исполним эту песенку, как надо! На клочке бумаги получила написанный к ней текст, и храню эту бумажку до нынешнего дня. К 66-й годовщине начала Варшавского восстания песенка была уже готова!
Хотя не было у нас спонсоров и медийных партнеров... удалось!
Результат оцените сами!
Мартина Бохеньская,
театральная группа Warszawiaki»

Рассказ дополняет сам Т.Духовский:
"Этой песенке конспиративную 16-ю Варшавскую харцерскую дружину научил «Сула» - подхарцмейстер Тадек Суловский, затем ставший командиром дружины. Во времена ПНР она была обязательным пунктом почти каждого харцерского костра. В годы, когда коммунистический режим пытался фальсифицировать историю, когда о Варшавском восстании, а также о роли в нем Советского Союза нельзя было говорить - эта песенка была не только лекцией о правдивой истории, но также демонстрацией отношения харцеров к советской диктатуре, правящей Польшей".

С автором музыки этой песни мы уже выше разобрались (точнее, разобрались, что музыка народная), а слова? На некоторых сайтах указано, что автор слов - Эрик Липиньский (1908-1991) (Eryk Lipiński), однако кажется, что это недостаточно проверенная информация. Он известен не только как поэт-песенник, но в первую очередь как художник, сатирик и карикатурист, один из творцов польского плаката. Сын художника, еще в 1916 году (в годы Первой мировой войны) в Москве на выставке получил премию за плакат «Поляки в трех армиях». Один из основателей и редакторов сатирического журнала «Шпильки», основанного в 1935 году, создатель Музея карикатуры в Варшаве. В 1991 году за спасение евреев в годы войны удостоен звания Праведника народов мира. Помимо художественного творчества, писал также песни, стихи, фельетоны.



Эрик Липиньский (1908-1991) - польский художник, карикатурист, поэт, сатирик, журналист

Далее выяснилось, что в обоих приведенных выше клипах группа «Warszawiaki» поет не полный текст песни. Исходный текст был сильно сокращен и отчасти изменен. Вот здесь можно посмотреть народное хоровое пение более полной версии.

image Click to view



Обратите внимание на импозантного дядечку в центре - это новый польский президент, поет вместе с народом (вообще-то мудак, на мой вкус - но это, конечно, дело поляков, нам бы со своим хоть как-нибудь разобраться).

Вот более полный текст (также существуют небольшие вариации): http://www.sww.w.szu.pl/index.php?id=slowo_148

Первого августа по всей Варшаве
Началась ужасная драка
По одной стороне были германцы
По другой стороне варшавские АК

У германцев были танки и коровы
И помощь власовского казака. 1)
Этого не было у отважной Варшавы
Но зато у нее были хлопцы из АК

Генерал шкопов 2) польских женщин
Ставит к танкам, чтобы их уничтожить 3),
Но это не удается,
Потому что есть вооруженные хлопцы из АК

Тогда германцы с аэропланов
(ибо такая уж ихняя мода)
Давай женщин бить и детей
Пока дьяволы берут хлопцев из АК.

Генерал Бур по радио Черчиллю:
«Спасай, - говорит, - брата-поляка!»
Ведь мы тут уже не выстоим,
И сгинут все хлопцы из АК.

Тогда прилетели ночные десанты,
На город упало много тюков.
Вот уже есть гранаты и распылители,
И шкопы бледнеют, как видят АК.

Позвал фюрер своих героев
К хрену - говорит - такая работа!
У нас бомбардировщики, коровы и танки
А тут нас поливают хлопцы из АК.

И целую армию своих вызвал
Каждому дал в рюкзак бомбу
Уже вас десяток на одного
Должны побить вы хлопцев из АК

Они страшно боялись своего вождя
Но еще больше - варшавянина
Целых два месяца бьют столицу
Которую отважно защищают хлопцы из АК

Костелы все разрушили,
Кучу народа заперли в бараках,
Но это все им не помогает,
Не могут побить хлопцев из АК

Но римская пословица говорит:
Геркулес не может один побороть десяток -
В уничтоженном городе и под превосходящей мощью
Капитулируют хлопцы из АК.

А там на Праге русские стояли
И стояла вся их ватага
Русским способом нас надували
Такая уж доля хлопцев из АК

Пустая столица и выжженная,
Пугает издалека как какой-то призрак
Но стала доказательством героизма
Хлопцев из АК для всего мира.

А когда Польша восстанет свободной
То в ней столица такой не будет
Будет памятником на веки вечные
О героических хлопцах из АК.

1) Бригада РОНА под командованием Каминского Власову не подчинялась
2) Шкопы - презрительное прозвище немцев в годы войны
3) Женщин и другое гражданское население специально гнали впереди танков, чтобы устрашить повстанцев

Вот так, от комедии до трагедии - один шаг

польская культура, Вторая мировая война, песни, музыка

Previous post Next post
Up