Frühzeitig gegen 3 oder 4 Uhr morgens kamen wir in Bangkok an, das auf Thai eigentlich gar nicht wirklich Bangkok genannt wird, sondern Krung Thep (กรุงเทพฯ [krūŋ tʰêːp]), was die Abkürzung für den offiziellen Namen Krung Thep Mahanakhon (กรุงเทเพมหานคร [krūŋ tʰêːp máhǎːnákʰɔ̄ːn]) ist, welches widerum nur eine Kurzform für den vollständigen
(
Read more... )
Comments 5
-Michael
Reply
So... jetzt geh ich endlich mal schlafen. Da krischt mer ja viereck'sche Oochng hior vor dem Dinge ega. ;)
Reply
Lustig finde ich in dem Zusammenhang, dass die Romanisierung(?) von solchen Namen so tut, als werde hier Sanskrit und nicht Thai transkribiert.
Das mag also eine Ähnlichkeit mit der thailändischen Schreibweise haben, gibt dem armen Europäer aber nur eine ganz entfernte Idee davon, wie der Name nun tatsächlich IRL ausgesprochen wird.
Prominentes Beispiel ist z.B. Bhumibol, der WIMRE etwa "Phumipon" ausgesprochen wird - na ja, die Vokale stimmen zumindest....
Reply
Reply
Reply
Leave a comment