Владимир Милов31 Август 2014 г. ·
Я вот что хотел спросить. Про т.н. "русскую народную культуру", вот все эти кокошники, балалайки, "ой люли-люли стояла".
Мне вот уже 42 года, и я ни разу не видел в реальной жизни, чтобы это все было где-то элементом народной культуры. Вот латиноамериканцев видел поющими латиноамериканские песни и носящими латиноамериканскую какую-то специфическую одежду. Немцев. Американцев. Ирландцев. Не побоюсь этого слова, украинцев (ну вот они напьются горилки и песни свои украинские поют). Ну то есть не то чтобы все всё время это всё поют и в этом ходят, но элементы этой культуры можно часто увидеть далеко за пределами фасада для туристов.
А вот это условное, что у нас "издревле" (с) принято считать "русским народным", я видел только по ТВ во время выступлений всевозможных "краснознаменных ансамблей пенсий и пляски", а также на всяких "народных праздниках", централизованно организуемых мэриями-управами.
А вот так чтоб в народе - ни разу не видел.
Что касается песен, то поет у нас народ в основном либо блатняк ("гоп-стоп"), либо "как здорово что все мы здесь сегодня собрались" (интеллигенция), либо военные песни там всякие.
А вот это всё "во поле березка стояла"* - за много лет сформировалось ощущение, что это какая-то искусственная, "мертвая" культура, в реальности не существующая нигде.
Может это следствие урбанизации и уничтожения села в старом виде коммунистами, я не знаю.
"А может и не было ее вовсе".?
* * *
Ну что тут Владимиру Милову сказать? На чем душу его русскую успокоить?
Не горюй, Володя!
Есть русская культура! Живёт в народе!
Живет и здравствует в своем первозданном виде, в том народе, до которого так и не дотянулась рука Москвы, вас, Иванушек да Степанушек, да Володюшек, Каллевалы своей не помнящих, наследниками славянской Руси Киевской объявившей:
«Кали́нка» (от названия растения калина; также известна как «Калинка-Малинка») - песня, написанная Иваном Петровичем Ларионовым (и слова и музыка) в народном стиле в 1860 году для любительского спектакля в Саратове.
Ошибочно считается русской народной песней.
Также «Калинкой» называется-сценический танец, исполняемый под мелодию этой песни.
Сам лингвистический оборот калина-малина (печки-лавочки, елки-палки, гуси-лебеди, аты-баты и.т.д), характерен для финно-угорских языков коренных народов России и перенесен оттуда их обрусевающими представителями в русский язык.
Впервые широкую известность это произведение получило в обработке композитора и дирижёра, народного артиста СССР профессора, лауреата двух Сталинских премий I-й степени, генерал-майора Александра Васильевича Александрова (до революции регент храма Христа Спасителя, настоящая фамилия Коптелёв, 1883-1946) благодаря исполнению этой песни созданным Александровым Краснознамённым ансамблем песни и пляски
1)
Финны - Vot i kalina, vot i malina (Вот тебе и кАлина, вот тебе и мАлина):
Click to view
https://www.youtube.com/watch?v=eDU0x1CpPC8 2)
Шведы - Raz, kalina maya - raz, malina maya (раз, калина моя - раз, малина моя):
Группа "Hedningarna" песня "Joupolle Joutunut"
Click to view
http://www.youtube.com/watch?v=YA95XQMTPNY 3)
Seto leelo - Песни народа сету
Hotc kalina, hotc malina (хоть калина, хоть малина):
Ansambel Zetod Tsibihärbläseq "Tšastuskad"
Click to view
http://www.youtube.com/watch?v=YB4QfAOxv-s 4)
А сейчас,- Русская молодёжная!
ТАНЦУЮТ! И ПОЮТ!! ВСЕ!!! (видео с фестиваля финно-угорских народов, РФ в том числе, регулярно проходящего в Эстонии):
Click to view
http://www.youtube.com/watch?v=JA3ZCH3ovOk *Песню "Во поле берёза стояла"Ю сочинил в 1815 году Нигмат Мисаилович Ибрагимов.
Кстати,- и косоворотки на них тоже родные, финно-угорские- подробнее здесь:
Сарафан и кокошник
Этот пост размещен также на
https://mysliwiec.dreamwidth.org/1616824.html