Есть несколько версий о поэтических истоках "Chanson pour l'Auvergnat". Чаще всего говорят, что Брассенс написал ее в благодарность друзьям, которые дали ему убежище после дезертирства с принудительных работ в немецком трудовом лагере Basdorf (неподалеку от Берлина). Иногда попадаются более необычные предположения. Например, что стихи появились
после встречи с аббатом Пьером, который в 1953-ом году учредил
l'association "Emmaüs", занимавшейся помощью бедным, преследуемым и бездомным).
Georges Brassens - Chanson pour l'Auvergnat ("Песня для овернца").
Песня для овернца (перевод
Марка Фрейдкина, спасибо
bautta за
http://www.markfreidkin.com/discography.aspx).
Пусть этой песне грош цена,
она тебе посвящена,
тебе, овернец, что в пургу
бродягу пустил к очагу.
Ты дал мне кров и связку дров,
когда с порогов и дворов
достопочтенных торгашей
меня выгоняли взашей.
Не бог весть что - согреть того,
кто замерзает в холода,
но я запомнил навсегда
тепло очага твоего.
Когда, овернец, в свой черед
тебя Господь наш приберет,
твой чистый дух да будет сущ
среди райских кущ.
Пусть этой песне грош цена,
она тебе посвящена,
тебе, хозяйка, что в мешок
мне сунула хлеба кусок,
глоток воды в сенях дала,
когда в других дворах села
смотрела свора обирал,
как с голоду я умирал.
Не бог весть что - призреть того,
с кем ходит об руку нужда,
но я остался навсегда
в долгу у куска твоего.
Когда, хозяйка, в свой черед
тебя Господь наш приберет,
твой чистый дух да будет сущ
среди райских кущ.
Пусть этой песне грош цена,
она тебе посвящена,
тебе, прохожий, - у плетня
жандармы скрутили меня,
а ты кивнул мне вслед как друг,
хотя во всех дворах вокруг
шептались злобно куркули,
что вешать меня повели.
Не бог весть что - кивнуть в ответ
тому, над кем висит беда,
но я запомнил навсегда
как ты улыбался мне вслед.
Когда, прохожий, в свой черед
тебя Господь наш приберет,
твой чистый дух да будет сущ
среди райских кущ.
Есть еще
Песня овернцу (Chanson pour l'Auvergnat) в переводе Б.Рысева , но этот вариант, кажется,
"дальше" от "первоисточника", указанного
dimrub .