Дзуйхицу из Малиновского кошария

Mar 13, 2021 17:01

Не получается у меня писать посты в ЖЖ, идеи (точнее полуидеи) возникают, но всё время что-то срывается. Что "что-то"? - а сейчас расскажу. Кому-то покажется причиной объективной, кому-то нет ( Read more... )

дзуйхицу

Leave a comment

Comments 17

wanda_wanda March 13 2021, 18:07:26 UTC
"для всех таинственных и тёмных дел есть тёмное время суток" - очень правильная мудрость!
Другие мудрости - тоже :-)

Reply

murryc March 14 2021, 07:30:39 UTC
В начале 80-х промелькнула среди попсы песня, которая меня зацепила, со словами:
"... Ты должна нас понять, ты должна нам помочь,
Как мы ждали тебя, желтоглазая ночь..."
Сейчас она у меня в голове крутится. А до того, как Вы обратили внимание на сию мудрость, крутилось:
"... В деревню выслать надо, пальто надо купить,
Но этих денег мало, не лучше ль их пропить...".

Reply

wanda_wanda March 14 2021, 09:29:12 UTC
Смешная песенка, про пальто :-) Я не слышала такую.

Reply

murryc March 14 2021, 10:06:10 UTC
"...
Пропить их не годится: пьянчужкой будут звать.
Ещё придумал лучше - в "три листика" сыграть.
.
Сыграл я не на шутку, пройграл я золотой.
Теперь мне целый месяц мурцовку есть с водой.
.
А из деревни пишут, чтоб денег присылал.
А я пишу обратно: в больнице, мол, лежал."
---
Песня дореволюционная, её пела моя мама. Начальных 2-3 куплета я не помню.

Reply


vesta_neo March 14 2021, 17:46:24 UTC
В украинском языке "собака" тоже мужского рода. Помню, в детстве у наших соседей и друзей обнаружила на книжной полке какую-то книгу на украинском. Единственное, что из неё запомнила, - как меня насмешила фраза "собака залаял" :)

Reply


jasenija March 16 2021, 22:55:22 UTC
А как мужской род слова СОБАКА проявляется в предложении?

Reply

murryc March 17 2021, 07:27:41 UTC
- А чаго ж твой сабака усю ноч енчыу?
- А я яго навязау, каб ён да сукi не збег.

Reply

jasenija March 18 2021, 11:10:09 UTC
интересно. В русском интернет-языке есть сейчас слово "собакен" , выделывания ради. А вон оно какая близость к белорусскому.

Reply

murryc March 18 2021, 12:12:49 UTC
"Собакен" - это не по-русски. Это винительный падеж германских языков.
В старо-русском после окончания на согласную имелся звук "ъ" - краткое "е" или "ь" - краткое "и". Потом эти звуки редуцировались. То есть, в старо-русском ВСЕ слова кончались гласным (полугласным) звуком, НЕЗАВИСИМО от рода.

Reply


Leave a comment

Up