(Untitled)

Jan 16, 2014 16:00

Подхожу к еврею и спрашиваю его на древнееврейском языке: «Ты еврей?». «Еврей», - отвечает вопрошаемый. Ободренный успехом, продолжаю спрашивать на том же языке: «Скажите, где здесь в Кутаисе живут евреи?» В ответ получаю: «Русский не знаю». Думая, что это недоразумение, повторяю вопрос на древнееврейском языке и добавляю, что спрашиваю не на ( Read more... )

საქართველო

Leave a comment

Comments 3

bgmt January 16 2014, 13:47:10 UTC
а вы с каким акцентом спрашивали? Русский акцент обычно понимают. Американский понять нельзя. Я присутствовал при попытке американца купить билет в Bur-sur-Yvette. Он просил билет в Boor soor Yvet. Кроме последнего слова, понять нельзя было ничего, а на речке Ивет много чего есть. И ещё я слышал, как спрашивали, идёт ли это метро в Сейнт-Дэннис.

Впрочем, в НЙ я помог двум французским старичкам, которые уже несколько часов в метро спрашивали, где МанатАн.

Reply

murah January 16 2014, 18:42:49 UTC
Я на всех иностранных языках говорю с немецким акцентом, с такими данными сложно рассчитывать на взаимность. Разве что в Нью-Йорке, где люди всегда казались немножко добрее к незнакомым.

Reply

bgmt January 16 2014, 19:41:26 UTC
тогда странно, обычно они немецкий акцент вполне понимают. Ну если, конечно, U и СН не произносить как немецкие.

Reply


Leave a comment

Up