Убийство в Восточном Экспрессе

Jun 18, 2018 19:09


Давненько я не писал в сообщество, ещё более давно не садился на своего любимого конька - обзорные рецензии, в том числе вот уже год не делал то, с чего собственно в своё время начинал: сравнения между собой различных экранизаций одного и того же литературного произведения.

Сегодня мне бы хотелось замахнуться на Вилльяма нашего Шекспира творение весьма плодовитого автора, которого к моему удивлению кинематограф практически обошёл стороной - старушку Агату. За свою весьма продолжительную литературную жизнь она выдала несколько тонн макулатуры не один десяток книг разного объёма и годности, но экранизируют чаще всё равно её старшего коллегу и тёзку её первого мужа - Артура Конан Дойля и его Шерлока Холмса.

Впрочем, данному герою повезло больше, чем всем остальным персонажам миссис Кристи, а уж история которая стала поводом для обзора так и вообще экранизировалась целых пять раз.

Итак, представляю вам его усейшество Эркюля Пуаро и "Убийство в Восточном Экспрессе"





Итак, для начала, тем кто не читал оригинал вкратце, но в иной последовательности чем в книге, перескажу сюжет.

Дэйзи - дочь полковника Армстронга похищает банда Кассетти и требуют выкуп, но не взирая на то что выкуп был выплачен, малютку Дэйзи находят мёртвой. От пережитого у Сони Армстронг - матери девочки, начинаются преждевременные роды, но ни её, ни новорожденного спасти не удаётся, безутешный муж и отец кончает с собой. Так же, накладывает на себя руки горничная Сюзанна, на которую пало подозрение в соучастии. Кассетти схвачен, но его дело разваливается и он выходит на свободу, после чего рушится карьера прокурора МакКвинна. Чувствуя, что нажил себе весьма могущественных врагов, Кассетти меняет имя и фамилию и сбегает в Европу, но возмездие настигает его и там.

На работу к слабо знающему языки Сэмюэлю Рэтчетту (так теперь зовут Кассетти), устраивается полиглот Гектор МакКвинн - сын того самого прокурора; у него же служит дворецким Эдуард Мастермен - бывший денщик, а затем лакей Армстронгов. Кассетти-Рэтчетт по делам своего нового бизнеса побывал в Турции и теперь направлялся назад в Европу на знаменитом Восточном Экспрессе, однако помимо МакКвинна и Мастермена, его соседями по вагону стали: полковник Арбатнот - некогда сослуживец покойного Джона Армстронга; княгиня Наталья Драгомирова - крёстная Сони Армстрон в сопровождении горничной Хильдегарды Шмидт, до этого служившей в семье Армстронгов кухаркой; венгерский дипломат - граф Андрэни с супругой Элен - сестрой Сони; Мэри Дэбенхэм - гувернантка, а в прошлом секретарь в доме Армстронгов, Сайрус Хардман - притворяющийся коммивояжёром, бывший полицейский, а ныне детектив в агентстве Пинкертона, он же жених повесившейся горничной; Антонио Фоскарелли - торговец автомобилями, а некогда личный шофёр полковника Армстронга; пожилая шведка Грэта Олсон - няня убитой Кассетти Дэйзи; болтливая американка Кэролайн Хаббард - она же Линда Арден, бывшая актриса, мать Сони Армстронг и бабушка Дэйзи; в довершении - проводником в вагоне работает Пьер Мишель - отец покончившей с собой горничной.



Вместе они разработали хитрый план мести, во время долгого ночного перегона некий таинственный преступник, переодевшись проводником должен был проникнуть в вагон, убить Рэтчетта-Кассетти двенадцатью ударами ножа, оставить кучу взаимопротиворечащих улик и испариться в воздухе, но к их глубокому сожалению в дело вмешалась погода, устроившая завал на дороге и наш старый знакомый Пуаро, который за то время пока расчищали завал на путях выяснил истинную личность убитого, его связь с Дэйзи Армстронг, а так же то, что вроде бы случайные попутчики имеют прямое отношение к покойному семейству Армстронгов. Тем самым Пуаро доказывает, что никакого таинственного убийцы не было, а роль судей, присяжных и палачей исполнили одни и те же люди, его попутчики по вагону. Однако он оставляет право на выбор месью Буку, своему приятелю и директору компании владеющей Восточным Экспрессом выбрать правильную версию или справедливую, спихнув всё на таинственного убийцу.

Вот такую хитрую историю соорудила старушка Агата, хотя в то время она была не такой уж старушкой, а вполне себе бодрой сорокалетней с хвостиком тётенькой, к тому же не задолго до этого вышедшей замуж второй раз.

Но, как я уже говорил, в отличие от Шерлока Холмса придуманного Артуром Конан Дойлем, Эркюль Пуаро не так активно бывал на экране и своего первого киновоплощения данная история ждала ровно сорок лет, пока на экраны не вышло

Убийство в Восточном Экспрессе (1974)



Учитывая то, что ещё со времён первых экранизаций любых литературных произведений действовал принцип: хотите, чтобы было так, как в книге, читайте книгу, а нам сценаристу надо платить, так что пусть сам чего-то придумает, данная экранизация подошла к оригиналу с бережностью археолога, раскапывающего из-под земли артефакт повышенной хрупкости. Писавший сценарий Пол Дэйн не стал придумывать всё заново, а сделал практически дословный пересказ, куда, ради избавления части персонажей картонности ввёл дополнительные элементы.

Так например, шведская нянька, после убийства подопечной ударилась в религию и ныне трудилась в качестве миссионера. А исполнившая эту роль Ингрид Бергман не зря получила за неё свой третий Оскар, если вам повезёт и вы в отличие от меня найдёте русские субтитры, сцену допроса бывшей няньки я рекомендую смотреть именно с ними, ну или пересмотрите сцену, как я дважды, сперва в озвучке, чтобы понять в чём дело, а затем в оригинале... потому что это не допрос, это песня.

Так же, полковнику Арбатноту была добавлена (за кадром) ревнивая жена с которой он собрался разводиться и именно из-за неё он скрывал от окружающих (по официальной версии) свои отношения с бывшей секретаршей Армстронгов Мэри.

Единственная претензия к малой каноничности самого Пуаро, у Кристи он помешан на симметрии, а тут у Альберта Финни косой пробор



Так же, ни капельки не похож на итальянца играющий Кассетти-Рэтчетта Ричард Видмарк



Но, если оставить в стороне эти не существенные недостатки - данная экранизация заслуживает 10/10

И опять эту историю забыли на долгие без малого тридцать лет, пока за неё не решили взяться американские телевизионщики, выпустив

Убийство в восточном экспрессе (2001)



Впрочем, о данной экранизации я знаю чуть менее чем ничего, поскольку ни на торрентах, ни где бы то ни было ещё в сети я её банально не нашёл, Более того, видимо посчитав меня идиотом поисковики дружно предлагали мне посмотреть иные версии, в том числе версию 2017 года, о которой ниже.

Единственное, что известно о данном фильме, часть персонажей оттуда выкинули вообще, других переименовали, ну и да, Пуаро из Альберта Молины даже визуально халтурный



Ну и Питеру Штрауссу до итальянца, как до луны пешком, впрочем будем считать что это уже дань традиции



Соответственно оценку ставить не буду, но если вдруг у кого-то из уважаемых читателей, найдётся диск или кассета с данной версией, искренне прошу восполнить мой пробел и разобрать её тут в сообществе.

Следующую экранизацию пришлось ждать не так долго, потому что ещё с 1989го года британские телевизионщики поставили себе цель экранизировать решительно все произведения с участием Пуаро и в конце концов добрались и до неё, в рамках двенадцатого сезона сериала представив нам

Убийство в Восточном Экспрессе (2010)



Что можно сказать про данную версию. Скорее годно, чем нет. Дэвид Суше сыгравшего Пуаро вообще смело можно отправлять в палату мер и усов весов, но... Пытаясь оживить картонность персонажей и не надеясь только на актёров, режиссёр Филипп Мартин и сценарист Стюарт Харкровт нагнали нафиг не сдавшейся драмы.

Пуаро, который согласно описанию самой Кристи был крещён в Католической Церкви и продолжал её посещать до самой смерти, тут выставлен если не религиозным фанатиком, то во всяком случае помешанным на собственной религиозности не меньше, чем на своей исключительности, и если в конце книги он без зазрения совести скидывает выбор на директора Бока, в версии 1974 года с Альфредом Финном делает то же самое, предварительно наигранно повозмущавшись по поводу того, что ЕГО, ВЕЛИКОГО ПУАРО хотят заставить солгать, Пуаро в исполнении Суше, после принятия решения уходит от "честной" компании в слезах перебирая молитвенные чётки.

Плюс, традиционно не похожий на итальянца гангстер Кассетти, перешедшие из первой экранизации религиозная бывшая нянька и находящийся в процессе развода с ревнивой женой полковник Арбатнот. Также в данной версии место графини Элен Андрени занял не муж (как это было в оригинале), а доктор Ставрос Константин - грек, в оригинале случайно оказавшийся среди пассажиров в совершенно другом вагоне и приглашённый в помощники месью Боком, тут ставший акушером принимавшим роды у Сони Армстронг.

Впрочем все добавления сильно историю не испортили, так что поставлю данной версии 8/10.

Прошло всего пять лет и Восточный экспресс пересёк полземли остановившись в Японии.

Убийство в восточном экспрессе (2015)



Пуаро, как и все остальные действующие лица стал японцем и теперь его стали называть Такэру Сугуро. Убийство в связи с сокращением расстояния случается не на вторую, а в первую же ночь. Так же присутствуют некоторые, чисто японские детали ради избавления персонажей от картонности и правильного перенесения действия из Европы в Азию. Так же японцы, не сумев вовремя остановиться, дописали к уже имеющемуся материалу вторую часть, где подробнейшим образом показали подготовку мстителей к убийству КасаКэна (так в японской версии стали звать Кассетти).

Смотреть можно исключительно ради интереса, поскольку ориентирована данная двухсерийка на внутреннего зрителя и для других смотрится цирком с конями, где главным клоуном работает Номура Масаи, собственно Такеру Субуро и сыгравший. Могу предположить, что для своих земляков его поведение выглядит так же, как для нас Пуаро в исполнении Суше, но лично у меня увиденное ничего кроме отторжения не вызывало

Однако всё таки за старания поставлю японским товарищам те же 8/10, что и британским телевизионщикам.

Но, долго задерживаться в Японии Восточный Экспресс не стал и спустя два года, Пуаро вновь стал бельгийцем, а за экранизацию взялись американцы

Убийство в Восточном Экспрессе (2017)



Собственно говоря случайно найденная информация, а затем просмотр данной версии и подтолкнули меня на дальнейшую работу.

Для начала, если кто вдруг не в курсе, хотелось бы рассказать о человеке благодаря которому эта экранизация вышла в свет. Кеннет Брана - это такой Никита Михалков, только британского разлива. Он и актёр, и режиссёр, и продюсер и самовлюблённая личность в одном флаконе, но справедливости ради надо отметить два момента, в отличие от своего российского коллеги выступая только в одном качестве т.е. либо актёр (но не режиссируя), либо режиссёр (но не играя в данном фильме даже эпизодической роли), Брана способен творить чудеса т.е. снимать достаточно неплохое кино, либо становиться истинным украшением хорошего фильма, что не скажешь о тех случаях, когда он снимает самого себя в главной роли, но... даже Брана не способен испортить грамотный материал, так что и в этот раз испортить роман Агаты Кристи не удалось, хотя съёмочная группа честно старалась это сделать, фильм получился достаточно не плохим. А теперь чуть поподробнее об изменениях.

Данная экранизация по количеству отсебятины стоит на втором месте после японцев, но если первым пришлось это делать, чтобы перенести европейскую историю на японскую землю и сделать её удобоваримой для соотечественников, то тут это делалось исключительно в угоду левой пятки продюсеров (одним из которых был, естественно Брана).

Первое же изменение - это сам Пуаро. В оригинале это мужчина ростом выше среднего с пунктиком на симметрии, с чёрными, гладко зачёсанными волосами, которые в старости начал красить, запоминающимися усами, которые он ежедневно тщательно придаёт замысловатую форму с помощью воска. Любит вкусно покушать и при этом старается не делать лишних телодвижений раскрывая преступления, исключительно благодаря своему интеллекту, точнее серым клеточкам своего мозга.
Тут же мы видим седеющего мужчину гренадерского роста (во всяком случае выше большинства персонажей), с усами более подходящими дядьке при русском барчуке, чем бельгийскому франту, ведущему себя как Шерлок Холмс из экранизаций 2000х годов. Тут вообще вся экранизация смотрится именно, как попытка перелопатить героя Кристи под героя же, но Конан Дойля.



Дальше больше, пожилая шведская нянька Грэта Олсон превратилась в молодую латиноамериканку Пилар Эстравадос, так же колумбийцем Беньямино Маркесом стал бывший шофёр, а ныне продавец автомобилей Антонио Фоскарелли, сыщик Хардман национальности не менял, но зато из коммивояжёра стал профессором энтомологии с явными нацистскими заскоками (ещё до того, как это стало мейнстримом). Однако, самое значительное изменение постигло полковника Арбатнота, он из сослуживца превратился в бывшего денщика, который благодаря полковнику Армстронгу выучился на врача (да, Арбетнот тут за себя и за Ставроса Константина) и... афронегром, соответственно изменилась его и горничной Мэри Дэбенхэм мотивация скрывать свою любовь (хотя в Европе это и тогда и сейчас мало кого парит и браки белых с неграми заключались если не на каждом шагу, то не были чем-то из ряда вон и уж тем более их никто не запрещал)



А ведь когда-то этого персонажа играл Шон Коннери

Шок другого порядка вызовет у рядового зрителя Джонни Дэпп, поскольку этот самый рядовой зритель, привыкший видеть его в ролях экстравагантных фриков типа Вилли Вонки и капитана Джека Воробья, представить себе не мог, что Дэпп - острохарактерный и разноплановый актёр, первоначально сделавший себе имя в фильмах артхаусных режиссёров, вроде Эмира Кустурицы, Джима Джармуша и других независимых режиссёров, а у Кеннета Браны сыграл Кассетти



В общем не взирая на все попытки британского Никиты Михалкова, фильм, как я уже говорил выше, получился вполне неплохим, хотя и не дотягивающим по годноте до предыдущих экранизаций, так что поставлю ему 6/10

киносравнения, анимэ и икебана, позитив, шикарно, франШиза, ведь могут же!, положительный пример

Previous post Next post
Up