Изредка попадаю в тусовку бывших израильтян и каждый раз убеждаюсь в полном отсутствии общего с ними языка, будто какая-то стена их от меня отделяет. Казалось бы, можно говорить о детях, о школе (многие из них в нашей, или же в "конкурирующей" хабадской). Или даже о чем-то более интересном - например, в какой момент они поняли, что остаются. Или до
(
Read more... )
Comments 61
Reply
Потому что из наших друзей и знакомых по "киббуцу", все нашли работу в Израиле довольно быстро и довольны. Я не говорю что нет тех кто хочет остаться, тут так много израильтян, что есть абсолютно разные.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Но главное не это... Вернуться сейчас, когда у сверсников/друзей уже всё есть - квартиры/дома/тачки/работа/дети и начинать с нуля всё то, что они начинали 5 лет назад - ну очень не хочется. Если же начинать в академии - тогда это ок, собственно за этим и ехали, но НЕ в академии - совсем впадлу. Тараканы, как и было сказано.
Reply
עוד לא עשינו את המכה
:) как это по-русски - типа еще не срубили бабла?
Я знаю по-крайней мере одну девушку-постдока тут, которая уже практически решила бросить постдок, и поскольку вроде как глупо возвращаться вот как есть, типа получается зря потеряли время и деньги, она думает поработать тут в индустрии, хотя бы набраться опыта и заработать денег (а потом можно и возвращаться - но можно конечно и остаться).
На самом деле, что оставаться в академии, что возвращаться в Израиль - это идеализм. Хотя свои ништяки есть и в том и в этом. Я надеюсь. :)
Reply
Reply
На работе - в нашей лабе человек 25, из них только одна американка, до этого было еще двое - так вот, я никого из них не могу понять, просто мучение. Короче, общаюсь, но с трудом. С остальными, иностранцами, мне легче. Просто я плохо знаю американский сленг, а когда приехала вообще не знала. Китайцы и даже индусы говорят "нормально". Еще, до недавнего времени у нас в лабе было несколько русских, с ними общалась.
Помимо работы - в основном израильтяне, с няней по-русски.
Я поняла, что у меня плохие способности к языкам. Вспоминаю, что и на иврите в первые годы мне было тяжело общаться, хотя такого мучения конечно не было.
И да, пишу статьи и делаю доклады на английском без всяких проблем, даже общаюсь на научные темы нормально, особенно с не-американцами.
Reply
Reply
Очень интересно. Надо же, еще есть такие люди.
А что значит "для красного словца"? Это не было сказано с сожалением, скорее с принятием как данность, т.е. для меня там звучало где-то 10 % сожаления, как и в факте не рождения детей. Ты хочешь сказать, что у Майи и мысли не возникает о возможности вернуться? Пару лет назад, кстати, была большая конференция в Лос-Анжелесе по еврейской литературе или типа того, моя подруга там делала доклад, и эта Майя там была одна из организаторов. В общем, она видимо неплохо вписалась в "эмигрансткую ивритскую культуру", даже видимо сама ее придумала.
Reply
Если есть в инернете. посмотри מקום אחר ועיר זרה
Я прочла за один присест...
Reply
Да, вот-вот, часть статуса и источник вдохновения, забавно.
Reply
Leave a comment