Miscellaneous quotations

Dec 13, 2009 00:14

In about half an hour the untidy girl, not yet dressed for her evening labours, brought him his chop and potatoes, and Mr Harding begged for a pint of sherry. He was impressed with an idea, which was generally prevalent a few years since, and is not yet wholly removed from the minds of men, that to order a dinner at any kind of inn, without also ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

nemuri_neko December 12 2009, 21:20:36 UTC
Херес пинтами? Богатыри, не мы.

Reply

moonshee December 13 2009, 11:11:57 UTC
Так тут же и описывается, что цель заказа скорее ритуальная, чем гастрономическая.:)
Хотя у seminarist, кажется, не так давно было обсуждение, что такой недуг, как камни в мочевом пузыре, нынче почти не встречается, вероятно, в том числе и потому, что люди стали пить больше чистой воды, а не вина. Учитывая качество питьевой воды в то время (в городе грязь, а кипятить не умели), херес пинтами, глядишь, был и меньшим злом.

Reply

nemuri_neko December 13 2009, 11:33:01 UTC
Мне кажется, тут интересно было бы понять, намекает ли автор на невежество персонажа, который не знает, что херес пьют маленькими рюмками; или под sherry в то время и в тех условиях подразумевался не херес, а нечто совершенно иное.

P.S. Невзирая на цель заказа, персонаж, по-видимому, собирается эту пинту выпить. Но выпить пинту хереса зараз может только алкоголик.

Reply

moonshee December 13 2009, 19:10:45 UTC
Мысль, что этим словом могли называть другой напиток, у меня промелькнула, но подтверждения я не нашла. Хорошо бы заглянуть в джонсонов словарь, да нету.:( Впрочем, учитывая историю англо-испанских отношений, англичане, вероятно, были достаточно хорошо знакомы с хересом, чтобы называть этим словом что-то другое ( ... )

Reply


Leave a comment

Up