Callistus adversus Thomam

Jan 16, 2009 17:55

Каллист Ангеликуд и его сочинение «Против Фомы Аквинского».
Небольшое вступление и перевод одной главы.
Каллист - О мудрости - против Фомы )

Византия, Каллист Ангелликуд, богословие, философия

Leave a comment

Comments 9

Спасибо за труды ulit January 16 2009, 18:43:32 UTC
Кажется, у Вас опечатка:
"И те, и другие оТставили сочинения".

Reply

Re: Спасибо за труды mondios January 17 2009, 17:15:09 UTC
Спасибо, тут наверное много опечаток. Кое-что я подправил. В дальнейшем еще предполагаю редактировать и исправлять текст вступления. Кое-какие добавления я уже внес. Вообще же, если Вам нужен этот текст, то лучше скопируйте его себе, а то я не уверен, что этот жж просуществует долго...

Reply

Re: Спасибо за труды kiprian_sh January 18 2009, 06:34:48 UTC
*я не уверен, что этот жж просуществует долго*
Можно не писать, если нет охоты, но и не удалять :)

Reply


danuvius April 27 2009, 15:46:25 UTC
Зачем же замечать в скобках, если в предисловии к греч. разделам ИАБ прямо написано, что все надо перепроверять? Кроме того, был бы очень благодарен, если бы Вы указали, какие именно ИЗДАНИЯ Каллиста я упустил (не считая отд. оттиска статей в Теологии). (Готовится новое издание сочинений Каллиста с привлечением новых рукописей: Вы, очевидно, не в курсе.)

Reply

isolophey September 18 2009, 18:06:54 UTC
А этот трактат будет? Ведь о. Диодор уже переводит. Еще можно спросить: серия ИСРПЦ "Святоотеческая библиотека" заглохла, ведь заявлялись еще три тома блаж. Феодорита, и должно было быть продолжение свт. Григория Нисского?

Reply


Против Фомы Аквинского anonymous August 2 2009, 18:50:29 UTC
Пожалуйста, простите, мне нужно целое сочинение преподобнаго Каллиста против Фомы Аквинского.Очень нужно для приятеля, которому надо писать об этом. Кто-то может помочь?

Reply

Re: Против Фомы Аквинского mondios August 2 2009, 19:29:57 UTC
Простите, ног у меня не в электронном виде. А что Ваш приятель пишет о Каллисте?

Reply


ot_kuda_to November 2 2009, 11:29:12 UTC
Какой же он прекрасный!

Reply


rwmios_f October 17 2014, 16:23:16 UTC
Эллинов оригинала переводить греками нельзя. эллин=язычник. Для Каллиста… Хананеянка жена эллинска помните?….грек не есть синоним язычника. Анафемы эллинам есть в синодике, а грекам разумеется нет. даже странно что такие вещи вам приходится говорить. То, что у вас везде греки вместо эллинов очень искажает смысл сказанного преподобным.

Reply


Leave a comment

Up