Вылейте свою печаль в миску, или Все они теперь были лошадьми

May 25, 2022 21:58

По просьбам отдельных любимых френдесс и в рамках международной пропаганды русской культуры, вспоминаю старинную игрушку - ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ видны сеансы прошлых лет.

На этот раз к опознанию предлагаются (переведённые на латынь и обратно) произведения одного-единственного автора ( Read more... )

когтеточка, русские классики, traduttori traditori

Leave a comment

Comments 45

strellochnik May 26 2022, 01:25:39 UTC
Вот похоже, что всё это Агния Барто...

Reply

mmekourdukova May 26 2022, 08:09:05 UTC
Дадад, двадцатым веком так и несёт из каждой строчки.

Reply


strellochnik May 26 2022, 01:45:35 UTC
7 - не Цветаева ль с бабочкой к огню?

Reply

mmekourdukova May 26 2022, 08:07:55 UTC
Помним, что автор везде один и тот же.

Reply


greatebattle May 26 2022, 18:10:52 UTC
6 - это "Светлана" Жуковского.
8 - "Рыцарь Тогенбург" его же.
А остальные что-то не узнаю. Я по Жуковскому не сильна.

Reply


prosto_dushny May 26 2022, 20:35:23 UTC
ну когда же правильные ответы откроете?!
ленивым невеждам тоже интересно же!

Reply

mmekourdukova May 26 2022, 20:52:50 UTC
У ленивых невежд интерес - праздный! мы тут не будем ему потакать.

Reply

prosto_dushny May 26 2022, 21:11:05 UTC
нет, не праздный, не праздный!
я метод не понимаю(

Reply

mmekourdukova May 26 2022, 21:35:35 UTC
Метод - читаем перевод и пытаемся уловить из него - по отдельным словам - картинку, а услужливая память подбрасывает подобную ей из классика. Челлендж заключается в том, что мы не знаем, какие слова оригинала перевод сохраняет неприкосновенными, какие заменяет синонимами, а какие понимает вообще по-своему, сдвигая значение на соседнее, иногда замечательно неожиданное.

См. по двум ссылкам, какой у латинского гугеля бывает ход мыслей.

Reply


russ_dilettante May 27 2022, 05:13:45 UTC
Это все Жуковский или нет? Если все, то добью. Пока вижу половину. Первое - Смальгольм, "Ты младенец, но ты откровенен душой". Четвертое - епископ Гатон, лапки скребут, зубы грызут. Шестое - самое простое, "Ярый воск топили", смеялся. Восьмое - Тогенбург, "Крест на раменах".

Reply


Leave a comment

Up