о том, кто и как написал труд Иеремии Дрекселя

Jul 29, 2021 21:23

Тётя Вика жжот. Забираю сюда.

«Илиотропион» (греч. Ηλιοτροπϊον - подсолнечник) - труд святого Иоанна Тобольского (в миру Иоанна Максимовича Максимовича, 1651, Нежин - 6 [21] июня 1715, Тобольск), епископа Православной российской церкви, с 1697 года - архиепископа Черниговского, с 1711 года митрополита Тобольского и всея Сибири, известного своей Read more... )

туртоом, traduttori traditori

Leave a comment

Comments 33

lj_frank_bot July 29 2021, 19:24:47 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Литература, Религия, Россия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

mmekourdukova July 29 2021, 21:18:24 UTC
Молодец! ещё "Политика" и "Технологии".

Reply

lj_frank_bot July 29 2021, 21:23:40 UTC
Хм...

Reply


oryx_and_crake July 29 2021, 21:11:44 UTC
Ну как тут не вспомнить Пьера Менара, автора "Дон-Кихота"?!

Reply

какой удар со стороны классика mmekourdukova July 29 2021, 21:17:01 UTC
Слушайте, что я накропал вчера ночью при колеблющемся свете электрической лампы: «Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты, как мимолетное виденье, как гений чистой красоты».
Правда, хорошо?
Талантливо?

Reply

Re: какой удар со стороны классика oryx_and_crake July 29 2021, 21:19:21 UTC
А есть другой Юрий Милославский, вот тот уж - мой!

Reply

Re: какой удар со стороны классика mmekourdukova July 29 2021, 21:22:19 UTC
Я могу понять Остапа и Хлестакова, но я не понимаю тётю Вику! С какой стати она-то Иеремию под стол запинала, а черниговскому бачке все лавры выписала?

Reply


caldeye July 29 2021, 21:50:26 UTC
Чернигов - это же неназываемая ужасная фошистская страна на У!
Я бы, как российский патриот, потёр бы этот сомнительный момент из википедийной биографии святого, а не дадут потереть - настучал бы известно куда за экстремизьм. Не мог нашъ сибирской святой епископствовать у всяких там бендеривцев!

(сарказьмь моуд офф) А с гелиотропом мне лично сомнительно вот что: если средиземноморские гелиотропы должны были быть знакомы ещё древним грекам, то астекский шочитль-тонатиу привезли в Европы только сильно после Колумба, и что-то мне сомнительно, что культура эта к моменту написания пятитомника, задолго до картофельных бунтов, успела так распространиться в пределах греческих и латинских, что вытеснила исходное значение слова.

Reply

mmekourdukova July 29 2021, 21:57:45 UTC
Или наоборот - потереть святителя! Тем более что он с латынской мовы переводил чортишто, графомана этого маньериста езуитского.

Возможно, что культура распространена не была, но звон о ней был, и в какие-нибудь растительные бестиарии этот солник включили. Маньеристы любили всё модное.

Reply

caldeye July 29 2021, 22:03:40 UTC
Мне каатся, что немец имел в виду тот гелиотроп, что гелиотропом буквально был и остался, он за солнцем поворачивается не хуже, чем все эти индейские штучки.

Святителя никак нельзя, чем тогда будет знаменит великий Тобольск, крафтовым пивом и барбершопами?

Reply

mmekourdukova July 29 2021, 22:15:59 UTC
Это очень вероятно, и добавляет прелести Труду святителя.

Бедный великий Тобольск, один у нево святой, да и тот с подмоченной анкетой и пятитомным украинским цветочком.

Но вообще-то там ещё новомученики вроде есть.

Reply


smirnfil July 30 2021, 04:47:28 UTC
Иоанн, кстати, молодец. Вот только что видел ругань на Богослов.ру за переводы западных источников. А тут поезд ушел - теперь это "труд православного святого".

Reply

mmekourdukova July 30 2021, 07:54:13 UTC
Божэ, Вы ещё ходите на Богословру! вот это верность! любой ценой! вопреки всему :-))!

А вот возможно, что теперича так и будет. Западные источники - чума неприкасаемая, и это бесспорная аксиома. Но если что уже успели перепереть - то будет наше и поезд ушёл.

Reply

smirnfil July 30 2021, 08:06:54 UTC
Не хожу и не ходил :) ругань была в ЖЖ о переводах которые кто-то на Богослов.ру делал.

Reply

mmekourdukova July 30 2021, 09:05:06 UTC
Предметом ругани было качество переводов? или кошерность контакта православных с такими мутными источниками?

Reply


taras_palkov July 30 2021, 11:56:59 UTC
"Невидимую брань" тоже ведь не Никодим Святогорец написал, а какой-то католик из Неаполя))

Reply

mmekourdukova July 30 2021, 12:32:15 UTC
Какой ещё Никодим? Вы чо, товарисч? это же ГРЕК (плюёццо, крестиццо обеими руками)!

Только и именно Феофан Говоров её написал, правильными русскими букваме, и более никто! и не тычьте мне в нос этого масона Лабзина, который якобы опередил Говорова на 72 года. У Лабзина - какой-то вшивый перевод какого-то макаронника Лаврентия Скуполи, а писатель Говоров - он проделал всю работу!

Reply


Leave a comment

Up