Вторая часть Оливье. Местами просто страшно. Мне всегда страшно читать эти более-менее подробные описания, ибо время начинает жить, дышать, и ты словно не знаешь, что будет дальше...
Есть некоторые новые детали, о которых я не знала. Вообще очень трудно, почти невозможно, узнать, как там все было, ведь история пишется победителями...
По теме как раз там есть кое-где цитаты, утащенные из существующих русских переводов - что успела поймать или хорошо помню :) А вообще тут редактор + научный редактор сильно бы не помешали (да я и сама редактор, но пишу собственные тексты обычно безобразно :))))))))
Вам спасибо, что добрались до конца ;) Это на самом деле немного сырой и до сих пор, увы, не отредактированный текст :( надеюсь, что всё-таки дойдут руки... Не говоря уж о том, что это версия событий Альбера Оливье, а унего свои тараканы...
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Представляю, как трудно было это переводить. Чисто по теме.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment