КОЕ-ЧТО О САМОПЕРЕВОДЕ НАБОКОВА

Apr 14, 2021 18:59


Еще одна глава из книги Ирины Левонтиной «О чем речь». Интересная деталь о самопереводе «Лолиты», но не пресловутые джинсы. Короче, для тех, кому это надо... МК

Ковбойские панталоны

Лет сорок назад считалось, что самое интересное, самое важное для лексикологии - это описывать абстрактные слова. А конкретная лексика - что, там ведь никакой ( Read more... )

чужие тексты, язык, выписки

Leave a comment

Comments 3

jalla00 April 14 2021, 17:25:22 UTC
Я помню шаровары с наче ом и простые колготки! А то, что левонтина называет "штаны", у нас назывались" трикошки с начесом"

Reply

mknizhnik April 14 2021, 17:40:14 UTC
Да, слово "трико" для спортивных костюмов присутствовало. И даже без начеса. Но со штрипками )

Reply

jalla00 April 14 2021, 17:56:52 UTC
Да, было ещё балетное трико. Но я о другом:)

Reply


Leave a comment

Up