Я, гений Игорь-Северянин...

Jun 13, 2006 22:24

Гениальная строфа из стихотворения "Маргаритки" (1909). Рекомендуется читать вслух, маркируя интонационно все знаки препинания:

О, посмотри! как много маргариток -
И там, и тут...
Они цветут; их много; их избыток;
Они цветут.

А ведь если б я это написал, надо мной бы ржали...
До кучи очипятка из той же книги (И.Северянин, "Стихотворения". М., 1988, стр. ( Read more... )

stuffed owl, цитаты

Leave a comment

Comments 10

dankey_hazy June 13 2006, 20:18:14 UTC
Не сомневайся: над ним ржали.
А "Теннисова", видимо, краткое прилагательное при "Годива". Т. е. поэма некоего А. "Теннисова годива"...

Reply

wire_shock June 13 2006, 21:12:38 UTC
Теннисова Годзилла.

Reply

dankey_hazy June 16 2006, 07:26:59 UTC
:-)

Reply

mishustix June 14 2006, 15:06:42 UTC
Да, я на это повторяющееся "-ва" обратил внимание.

Reply


ninulka June 14 2006, 08:48:36 UTC
:))) про Теннисона прикольно. Кстати, обожаю "Годиву", читала ее много раз;)

Reply

mishustix June 14 2006, 15:12:36 UTC
По-аглицки? Али в бунинском переводе?

Reply

ninulka June 15 2006, 05:34:40 UTC
В бунинском переводе)

Reply

mishustix June 15 2006, 08:36:55 UTC
Я в детстве много читал переводов Бунина... пресловутого "Гайавату", Байрона и т.п. А Теннисона до недавнего времени на русский очень мало переводили, по идеологическим соображениям.
Кстати, существует запись его (Тенни) голоса, где он читает свои стихи.

Reply


Leave a comment

Up