То были Гунтер, Гернот, млад Гизельхер удалый...

May 23, 2006 01:03

Был понятно где. Залпом прочитал БВЛовский том с германским эпосом, в очередной раз надрываясь от хохота (насколько это позволяли условия читзала) над корнеевским переводом "Песни о нибелунгах". Причем каждый раз меня прельщают все новые и новые строки ("хер удалый", поразивший в свое время Юру Петрова, это просто бессмертный перл):

"Да кто ж вы ( Read more... )

цитаты

Leave a comment

Comments 6

dankey_hazy May 22 2006, 22:19:18 UTC
Помню-помню)
Блин, готовиться ведь надо...

Reply

mishustix May 23 2006, 17:23:18 UTC
У тебя какого числа? Вроде бы у тебя времени на подготовку чуть-чуть побольше...

Reply


topiltzin May 23 2006, 14:58:09 UTC
А мне в децтве нравился сей перевод =)
А А.Я. Гуревичу - не нравился =) Но лучшего нет. Мы имеем тех нибелунгов, которых заслуживаем ;)

Reply

mishustix May 23 2006, 17:30:24 UTC
Я в детстве знал "Песнь о нибелунгах" по дореволюционным пересказам, Корнеева я на первом курсе прочел.
Любопытно то, что корнеевские же переводы "Песни о Сиде", а также "Песни о Роланде" и других образчиков старофранцузского эпоса подобной реакции у читателя не вызывают.
Видимо, он в "Нибелунгов" весь свой комический талант вложил. :))

Reply


blagoroden_don May 23 2006, 16:43:50 UTC
Гуревичу по-прежнему не нравится.

Reply

mishustix May 23 2006, 17:26:41 UTC
Хм, и я его понимаю!

Reply


Leave a comment

Up