今夜の零乃君

Oct 05, 2010 22:45

I've been expecting some news from vistlip since the end of September and we have nothing, yet. We... we'll surely wait if it's for them ( Read more... )

translation, reno, ameblo

Leave a comment

Comments 7

kazu_kireta October 6 2010, 01:14:07 UTC
eriashi kami= border of hair at back of neck >> kata kamus jepang-inggris XDD

informal grammar mang hrs dipaksain latian n dingertiin, apalagi kl di twitter, bahasa artis2 jepang udah ga ada yg beres T-T semaput bacanya XDD
bahkan bahasanya lebih canggih drpd bahasa komik +___+

Reply

mint_hayaku October 6 2010, 03:43:30 UTC
yap, itu juga yg nongol pas search di kamus online xD
karna ga tau model rambut eriashi nagai dlm bhs inggris itu apa, makanya bikin istilah ndiri deh.. ^^;

hahaha artis2 jepang pd canggih xD udah informal, byk slang, blom kalo panjang. *mumet*
ryoga vivid lbh ancur lagi kalo ngeblog grammarnya grammar planet ^^;

Reply

kazu_kireta October 6 2010, 03:46:36 UTC
sama kyk mas bebekmuh
kl dia udah ngomong... dia punya bahasa sendiri =____=
dan Leda yg pake bahasa formal abis di blog, malah pake bahasa canggih nan cm sepotong2 di twit T-T
ada lg yg kl ngomong panjang lebar XDD
*tergantung kepribadian juga sih XDD

Reply

mint_hayaku October 6 2010, 04:23:07 UTC
LOL iya, sering nemuin istilah aneh & kata serapan maksa dlm bhs inggris di blog aggy. ^^; itu bahasa manusia bebek sepertinya. *lap keringet*

plg enak baca entry leda ama sujk emang.
klo model2 twit/nau gitu emg otomatis bikin org berbahasa spontan sih... ^.^

Reply


Leave a comment

Up