Опять про Уэйтса.

Feb 01, 2011 10:56

Переводил тут для себя - интереса ради - текст "Invitation to the blues".  Это полный П.
С первого захода получилось промтоподобно - половина слов имеет несколько значений, зависящих от контекста, к тому же некоторые фразы переводить по словам бесполезно (смысла не поймешь) - только целиком. И имеют они значение иногда весьма неожиданное.
Плюс ( Read more... )

стихи, песни

Leave a comment

Comments 11

humble_view February 1 2011, 05:50:44 UTC
Поприкалываться?
Могу попробовать)
Правда, переводчик из меня немудрящий...

Reply

mimomenja February 1 2011, 06:00:38 UTC
Ну-ка, ну-ка! )

Reply

humble_view February 1 2011, 06:08:03 UTC
Ну вот высплюсь и попробую сегодня ночью))
Я надеюсь)
Буду с трудом попадать в ритм и рифму...

Reply

mimomenja February 1 2011, 06:24:20 UTC
Там не до рифмы, в смысл бы попасть. )

Reply


Leave a comment

Up