Переводил тут для себя - интереса ради - текст "Invitation to the blues". Это полный П.
С первого захода получилось промтоподобно - половина слов имеет несколько значений, зависящих от контекста, к тому же некоторые фразы переводить по словам бесполезно (смысла не поймешь) - только целиком. И имеют они значение иногда весьма неожиданное.
Плюс
(
Read more... )
Comments 11
Могу попробовать)
Правда, переводчик из меня немудрящий...
Reply
Reply
Я надеюсь)
Буду с трудом попадать в ритм и рифму...
Reply
Reply
Leave a comment