Leave a comment

Comments 49

mr_stapleton February 8 2011, 08:02:08 UTC
занятно :) "матч" поменялся полностью, "медь" пропала (или, наверное, спряталась в статью "медный", что, пожалуй, некузяво), зато добавились "матрьошка" и "махровый" "медныйвсаднег" ;-)
кстати, отличия словарей начинаются с первого же слова на обложке: "s" на конце убрали :)

Reply

miklukho_maklay February 8 2011, 15:11:54 UTC
ага! И Universalwörterbuch превратился в Universal-Wörterbuch.
Что же касается слова медь, надо посмотреть: не удивлюсь, если обнаружу его в словарной статье "Ёрш" в составе идиоматического выражения "Ёрш твою медь"

Reply


ljournalist_bot February 8 2011, 08:28:49 UTC
Поздравляем! Ваш пост был отобран нашими корреспондентами и опубликован в сегодняшнем выпуске ljournalist'а.

Reply

miklukho_maklay February 8 2011, 15:14:49 UTC
Всегда пожалуйста :)

Reply


silancheva February 11 2011, 18:36:28 UTC
Залезла в свой Taschen-wörterbuch 2007-ого.
у меня только Mutter, Muttertier и мать-и-мачеха.
Какое разнообразие!:)

Reply

miklukho_maklay February 11 2011, 18:38:24 UTC
вот такие революционные изменения в языке происходят!)

Reply

silancheva February 11 2011, 18:46:37 UTC
А к Schwanz'у добавился синоним!
А в Вашем-нет. Даже обидно!

Reply

miklukho_maklay February 11 2011, 19:19:40 UTC
Как интересно! К русскому переводу этого слова? :)
Не иначе это название одной из кириллических букв!

Reply


Leave a comment

Up