(Untitled)

Dec 24, 2007 10:39

Неизвестный автор, 12 век.
Du bist min, ich bin din,
des solt du gewis sin.
du bist beslozen in minem herzen,
verlorn ist daz sluzzelin -
du muost ouch immer dar inne sin.

Перевод на современный:

Du bist mein, ich bin dein,
dessen sollst du sicher sein.
Du bist verschlossen in meinem Herzen,
verloren ist der Schlüssel fein-
du musst für immer ( Read more... )

deutsch, лит-ра, выписки

Leave a comment

Comments 1

anafrens October 13 2009, 04:59:05 UTC
Потрясающая вещь!!!=)

Reply


Leave a comment

Up