|La collection...|

Dec 03, 2008 22:37

МАЛЕНЬКАЯ БАЛЛАДА О ТРЕХ РЕКАХ

Сальвадору Кинтеру

Гвадалквивир в оливах
и апельсинах струится.
Обе реки в Гранаде
текут от снега к пшенице.

Любовь, упорхнула в дали 
      и поминай как звали!

Бороды Гвадалквивира
гранатовых бус багровей.
Реки в Гранаде: одна -
из слез, другая - из крови.

Любовь, не дала проститься 
      и упорхнула, как птица!

Для парусников дорога
светлая у Севильи.
А по воде в Гранаде
от веку лишь стоны плыли.

Любовь, упорхнула в дали 
      и поминай как звали!

Гвадалквивир - колокольня
и ветерок в апельсинах.
Хениль и Дауро - слепые
часовни у стариц пустынных.

Любовь, не дала проститься 
      и упорхнула, как птица!

Крикливые всплески теснятся,
сверкают в руслах печали!

Любовь, упорхнула в дали 
      и поминай как звали!

Поток маслин и лимонов
в моря Андалузии мчится.

Любовь, не дала проститься 
      и упорхнула, как птица!

(пер. П.Грушко)

[Коллекция], Ф.Г.Лорка

Previous post Next post
Up