ВЫРУЧАЙ-КОМНАТА 16 (надо же, как раз мое любимое число) :)

Sep 27, 2015 15:05

Здравствуйте!
Сегодня в Выручай-комнате дежурная я, Ольга.

Я пишу книги на английском, нон-фикшн о работе с энергией и жизнью через работу с мыслями, чувствами, потоком. Фанат работы с собой, поэтому многие мои наработки как раз о том, как человек сам себе помочь может, в основном это письменные практики (мой сайт на английском с большим ( Read more... )

думать подано, вдохновение, путь писателя, тренинг!, это интересно, лаборатория, вопросы к писателю, мастер-класс, как написать книгу, мотиваторы, Выручай-комната, творческое начало, tips, секреты мастерства, ищи себя, Книга как проект, авторский опыт, игры, тайм-менеджмент

Leave a comment

Comments 19

elena_ocean September 27 2015, 14:14:56 UTC
Надо же, это и моё заветное число. Вопрос такой: кто-нибудь вынужден писать почти одновременно нон-фикшн и худ. литературу? У меня почти не получается, только сосредоточусь на одном, другое ускользает да так, будто его и не было. Как быть? Нон-фикшн - работа, худ.лит. - хобби. Без последнего - хирею, а время распределить - его совсем мало.

Reply

___olya___ September 27 2015, 16:09:55 UTC
Ух ты, как интересно! Честно сказать, я тоже обращала внимание, что не могу писать и то, и другое, но поскольку главной своей темой вижу нон-фикшн, то намеренно фикшн не пишу, типа чтобы стиль не портить. В программистской работе у меня это тоже проявлялось с разными языками программирования. И вообще с языками тоже: когда я стала учить иврит, у меня английский вымыло так, что потом пришлось учить заново, с местоимений! Но потом как-то освоилась с двумя ( ... )

Reply

elena_ocean September 27 2015, 17:24:25 UTC
Благодарю за такой основательный ответ. Мне давно нравится читать Ваши комментарии. Хорошая легкая энергия идет, это главное. "Писать", "говорить", "ритуальчик" я интуитивно применяла к другим проблемам. Надо бы попробовать и к этой... Что касается разных частей Я, то это, конечно, разные части, но у меня есть только одна соображалка в одну единицу времени, в этом основная проблема. А по поводу "унижения" готовым решением - это что-то из мира мужчин, я просто смотрю и на то, что мне сигналят по дороге, указывая, ай-яй-яй, как я не права, не так, не туда; также просто благодарна любому совету / решению / подсказке, ведь, выполняя их, я всё равно сделаю всё по-своему, я и рецепты смотрю как идею или мотив, а не как в аптеке столько-то граммов на столько-то. Ещё мне кажется, что кроме Вашего нон-фикшн у Вас есть какая-то интересная потенция худ.литературы и она ничуть не испортит стиль, а только усилит содержание. Ещё раз спасибо.

Reply

___olya___ September 27 2015, 18:10:06 UTC
Спасибо большое! :)

> Я, то это, конечно, разные части, но у меня есть только одна соображалка в одну единицу времени, в этом основная проблема.

Я люблю слово "проблема" заменять словом "проект".

Насчет одной соображалки - мне изнутри чувствуется, что у меня, например, когда я готовлю или пишу, и пишу разное, то во мне какие-то части меня по-разному в коллекцию собираются, и эта коллекция ответственна за создание. У Вас нет этого внутреннего чувства?

Reply


v_rednaja020001 September 27 2015, 17:28:06 UTC
Доброго времени суток! Я правильно поняла, Вы пишете на англ, но mother tongue русский? Как перешли? Жизнь за границей ставит разговорный язык, максимум ничинаешь думать на английском. На как удалется писать на английском? Меня собственно интересует толчок, переходный момент. Как начало получаться писать на английском так же свободно как и на русском?

Reply

___olya___ September 27 2015, 18:20:46 UTC
Может, зависит от моих особенностей, может, о того, как я учила язык ( ... )

Reply


nkb September 27 2015, 17:54:55 UTC
Добрый вечер!

Вопрос пятницы продолжает быть актуальным - как перестать бояться перечитывать уже написанное? :) Каждый раз, садясь за книжку, я чувствую себя лжедмитрием. Смотрю на уже сделанное и не верю, что смогу опять ТАК ЖЕ. Хотя постфактум оказывается, что всякий раз выхожу на новый виток, но вот это самоедство... Как его упихать в рамки и вернуться "в струю"? :)

Reply

___olya___ September 27 2015, 18:43:25 UTC
Я Вам дам ответ в моей модели жизни, потому что тут он точно существует, и простой, а Вы себе смотрите, подходит Вам такое или нет ( ... )

Reply

___olya___ September 27 2015, 18:46:25 UTC
Чисто подчеркну: состояние лжедмитрия означает, что пришло новое. Что Вы ступили на новую ступеньку, где теперь более лучшее :) возможно.

Даже само это понимание уже ситуацию поворачивает по-другому, правда?

Reply


evia_kevin September 28 2015, 14:08:48 UTC
Ольга, спасибо, такой интнресный пост и такие развернутые комментарии и ответы, что мне есть над чем подумать, даже не задавая своих вопросов пока!

Reply

___olya___ September 28 2015, 17:24:16 UTC
Спасибо большое! :)

На меня обычно Ваши посты так же действуют. ♥

Reply


v_rednaja020001 September 28 2015, 20:10:59 UTC
У меня странно. Книги читаю в оригинале уже довольно давно, фильмы тоже уже забыла когда не на англ смотрела)) а вот воспроизвести не очень получается. Записалась на местные курсы писательские, все надеюсь что что то поможет, сдвинет с места))

Reply

___olya___ September 28 2015, 22:37:36 UTC
А говорить говорите?

Reply

v_rednaja020001 September 29 2015, 01:41:55 UTC
Да, конечно)) иногда даже довольно свободно, видимо от темы сильно зависит. Ну и по работе, уже привыкла)) Смешное состояние, когда говорю на англ - думаю на русском, когда говорю на русском - думаю на английском. Когда еще и французский подключается - мозг некоторое время слова не воспринимает вообще, только картинки. Интересно, а у других так же?

Reply

___olya___ September 29 2015, 02:34:20 UTC
Многие рекомендуют использовать диктофон и просто надиктовывать книги, а не писать. Не пробовали?

И еще вопрос, а почему Вы хотите писать на английском и как у Вас складывается изначально то, что приходит к написанию: на русском, на английском, на французском?

Reply


Leave a comment

Up