Классический перевод - это патриарх и мэтр отечественного перевода Виктор Петрович Голышев, 1989 год. Но по самому определению, в принципе никакой перевод никогда не сможет сравниться с оригиналом. Так штааа, заявление "оригинал лучше" вполне тривиально.
Такие же впечатления были от сериала "Человек в высоком замке". Тоталитарное фашысское государство, из которого можно свободно выезжать/въезжать на соседнюю буферную зону, дикую ничейную территорию. На автостанциях начинают проверять документы у пассажиров только после теракта. У нас тут из области в область без документов не уедешь, блин.
Сериал не видел, книгу читал. Но там все так же. Для американца ужас этого мира не в каких-то особенно жестоких порядках, а в том, что великая Америка побеждена и унижена. А порядки - да, относительно мягкие. Ну так это же самая окраина империи.
Comments 29
Reply
(Не я придумал, читал где-то.)
Reply
Reply
Reply
но оригинал лучше. особенно "старомыслы" мне не нравится.
oldthinkers вообще почти нормальное слово
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Для американца ужас этого мира не в каких-то особенно жестоких порядках, а в том, что великая Америка побеждена и унижена.
А порядки - да, относительно мягкие. Ну так это же самая окраина империи.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Leave a comment