Во французском vous никогда не пишется с прописной, а в немецком Sie пишется, чтобы разграничить с полностью совпадающей формой третьего лица множественного числа. Не нужно изменять вашим правилам, Дмитрий - они не заслужили такой измены )
Лично я пишу "Вы", но это потому, что мне так удобнее разделять "Вы" как обращение к конкретному человеку и "вы" как общее "обозначение" нескольких человек. К примеру, мне нравится, как Вы пишете. Но: вы, блоггеры, разные бываете, многие пишут плохо.
По теме: согласна, что радостно, "когда к незнакомому человеку по умолчанию обращаются на «вы», и считаю, что этого вполне достаточно". Поэтому выбираю первый вариант.
Comments 508
Не нужно изменять вашим правилам, Дмитрий - они не заслужили такой измены )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
По теме: согласна, что радостно, "когда к незнакомому человеку по умолчанию обращаются на «вы», и считаю, что этого вполне достаточно". Поэтому выбираю первый вариант.
Reply
правда, не всегда следую этому :)
Reply
Reply
А вот пистаь с заглавной слова, не указывающие на уникальное понятие -- это (для русского языка) показатель безграмотности.
Reply
Да и комментарии - это не личная переписка
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Leave a comment