lyrics

May 05, 2008 09:59

hi there. I`m new to lj and already have the chance  to give back. 
since i`ve found so much here already (lyrics, pics, info) here are the tozasareta rakuen lyrics in romaji. (by me)

Tozasareta Rakuen

Mabushii sora  te de kakushita  uramayashii ao

Douse nani mo kangaete inai  dakara aoin darou?

Hiniku bakari  sabishii darou? Hitorikiri ja uso  wo tsuite waratte ita

Otona ni kamen kaburasarete onaji kao bakari

Hami dasenai kawaisouna ayatsuri ningyou

eien no uta  kuchizusanta kikoeru kai?

Doko ka tooi tooi bashou he

Bonnie and clyde oshiete kuresugu ni

Bonnie and clyde doko ni ikubeki ka

Bonnie and clyde shitte irun darou?

Chikara tsuyoku ikiru koto no sono imi wo…

Kono koe ga

todoku hi made

yugami kitta sekai de

muri wo shite demo

Mo ga kitai

Kono uta ga

todoku hi made

Kokyuu wo suru youni yasumu koto naku

Kotoba wo haku sou  zutto…

Nani ka motome  nani ka nakushi  sore demo mata aruki tsuzuke

Koukai na dou shiteru jikan wa nai hazusa

Bonnie and clyde  wakatteta yo hajime kara

Bonnie and clyde  taisetsuna mono wa

Bonnie and clyde  jibun no kokoro datte

Mitsumete itai  kono saki mo kore kara mo zutto soba de

Kono koe ga

todoku hi made

yugami kitta sekai de

muri wo shite demo

Mo ga kitai

Kono uta ga

todoku hi made

Kokyuu wo suru youni yasumu koto naku

Kotoba wo haku

Kono koe ga

todoku hi made

yugami kitta sekai de

muri wo shite demo

Mo ga kitai

Kono uta ga

todoku hi made

Kokyuu wo suru youni yasumu koto naku

Kotoba wo haku

Kagiri aru kagiri

Ima wo taisetsu ni

Ikite yuku

Muri wo shite demo

Soshite itsuka  ano futari no youni

Ima wo ikitai  tsumiki no jinsei

Owaranai

Eien no uta

Hatashi no mama de

Zutto hashiri tsuzukeru

Hatashi no mama de

Hashiri tsuzukeru…
as well as an english translation i found on the web...

Tozasareta Rakuen

I covered the enviable blue of the dazzling sky with my hand

The sky doesn’t have any thoughts anyway, that’s why it’s blue1, right?

Sarcasm just leads to loneliness, doesn’t it?

I lied and then laughed all by myself

Adults wear masks and they all have the same faces

Pitiful puppets who cannot break free

Can you hear the eternal poem I sang to myself? S

omewhere far far away

Bonnie & Clyde, save me right now

Bonnie & Clyde, where should I go?

Bonnie & Clyde, you know it, don’t you?

The meaning of living with all your strength…

Until the day this voice reaches you I want to struggle in this distorted world even if it’s in vain

Until the day this song reaches you

Without rest, I’ll keep exhaling words for you like breaths

Yes, forever…

Something you need is missing, but you still keep on walking

There won’t be any time for regrets

Bonnie & Clyde, I knew from the start

Bonnie & Clyde, that what was important

Bonnie & Clyde, was my own heart

I want to be by your side and watch over you from here until forever

Until the day this voice reaches you I want to struggle in this distorted world even if it’s in vain

Until the day this song reaches you

Without rest, I’ll keep exhaling words for you like breaths

Until the day this voice reaches you I want to struggle in this distorted world even if it’s in vain

Until the day this song reaches you

Without rest, I’ll keep exhaling words for you like breaths

As long as there are limits, I’ll live for the present even if it’s in vain

And someday I want to live like those two lived, a life of blocks to build with

The eternal poem doesn’t end, I’ll keep on running with my bare feet forever

I’ll keep on running with my bare feet…

i also have  the b- sides in romaji. anybody interested?

!romaji, !translation, tozasareta rakuen/閉ざされた楽園

Previous post Next post
Up