мамашко

Jan 28, 2012 18:03

Сандро начитался на ночь Эдгара По и - оглобля такая - визжал и просился к нам спать ( Read more... )

Про Сандро и Мишку, книги

Leave a comment

Comments 24

zlaya_zadnica January 28 2012, 14:07:16 UTC
на английском это СОВСЕМ другая книга. Русскую писал несчастный взрослый, а английскую-безалаберный подросток.
Ну -мне так показалось несколько месяцев назад, когда я ее прочитала на английском.

Reply

merienn January 28 2012, 14:17:46 UTC
Я вот сейчас куплю тоже (ребенок пока с монитора читает) на англ. и тоже попробую.

Reply


nastena_nv January 28 2012, 14:14:21 UTC
"Над пропастью во ржи"-это ж вауваувау!!!!
дитеныш поймет,больше чем уверена-)!

Reply

merienn January 28 2012, 14:17:55 UTC
посмотрим

Reply


zlaya_zadnica January 28 2012, 14:15:42 UTC
знаешь, недавно я опять тебя вспоминала-как ты мне сказала: не бойся, все что ты сеешь, прорастет. И вот сейчас я поняла, поняла! внЕЗАПНО прорастает то, что было заброшено давным-давно, за очевидной вроде бы малоинтересностью для ребенка. И вдруг ОПА! во чудо, а? Три года прошло-а он вспоминает что-то и просит повторить, и научить снова. Какая радость-и какая ответственность, ведь это значит что? Что ни одно слово, ни одно выражение лица не пропадает, все, как на СТрашном Суде становится явной явью.

Reply

merienn January 28 2012, 14:19:06 UTC
спасибо тебе, друг мой, что ты помнишь мои наставления.
Они нам все вернут, все. Я уже начала извинеться перед ними за прошлые косяки (новые тоже будут, как же)

Reply


banshee7 January 28 2012, 14:15:56 UTC
это была самая первая кига, прочитанная мной на иврите. половину слов мне солдатка, которая у нас в школе новых репатриантов обучала, переводила на агнлийский.

потом я себе купила оригинал на английском, а пару лет назад мне ее мама подарила на русском.

хорошая книга. люблю.

а вообще Сэлинджер спорный, конечно, писатель.

Reply

merienn January 28 2012, 14:21:08 UTC
А кто не спорный? Толстой с его Воскресением тоже не фонтан. Или папа Хэм с пьянками и бабами.
Читатель волен выбирать, КАК ему эту книгу прочесть. Она мне легла на душу так ровно, как будто там и родилась.

Reply

banshee7 January 28 2012, 14:23:40 UTC
не, к этому произведению у меня нет никаких нареканий. как раз люблю его нежной любовью. я когда его впервые читала, мне еще 16-ти лет не было, а бунтарем я всегда была, есть и буду есть.

а вот другие вещи его мне показались странными. наверное, надо в оригинале перечитать. может, окажутся лучше, чем в переводе.

Reply

merienn January 28 2012, 14:36:16 UTC
Я многое у него люблю. Выше стропила, плотники. Рыбка бананка. Это у меня такое очень субъективное)))

Reply


ulia_maktyb January 28 2012, 14:20:45 UTC
Тин ты свободно владеешь английским?

Reply

merienn January 28 2012, 14:21:54 UTC
Нет, ты что)) ну так, не потеряюсь. Но сын владеет уже гораздо свободнее.

Reply

ulia_maktyb January 28 2012, 14:25:25 UTC
Ну у ребятёнка всё ещё впереди и ему ещё учиться.А то мне всегда неловко - кажется что все вокруг в идеале знают английский - а я одна такая, на уровне вуза со словарём)))

Reply


Leave a comment

Up