Отвечу частично. Первым местом удовлетворен :) За Эдгара Аллана По обидно, Raven заслуживает куда более высокого места. Удивило отсутствие Marina Т. С. Элиота. Anthem Уильфреда Оуэна я переставил бы с 49-го места повыше. Радует присутствие Зигфрида Сассона, но в моем списке было бы не меньше трех его стихотворений.
Удивило отсутствие Marina Т. С. Элиота. Ай, как я люблю, когда мысли сходятся в таких вопросах :) Я тоже подумала именно о Marina, и с удовольствием поставила бы ее вместо шуточного Maccavity. Я вообще недолюбливаю "Кошек", это вещь не уровня Элиота. Вот "Four Quarters" - это наше ВСЕ. А в списке нет :(((
Да американцы тут присутствуют. К Macavity отношусь положительно. А одно (только ли одно?) стихотворение из этой сотни я, к стыду своему, не знал. И прочитал только десять минут назад. Это High Flight. "...and touched the face of God". Можно ли лучше воспеть авиацию? Не знаю. Сижу с комком в горле, дышать трудно после такого.
Про "If" согласна. А поскольку у меня нет сына, коему надо читать наставления, стих этот оставляет меня глухой к своим смыслам и красотам.
ясно, что "настоящий" не может широко читаться. Может, может. Hollow Men и Wasteland известны очень широко и массово расцитированы в кино и литературе: можно вспомнить хотя бы "Темную Башню" Стивена Кинга и "Apocalypse Now" Копполы: "элитным" не является ни то, ни другое произведение. "Кошки" же это просто почеркушки, имхо, к тому же возведенные в культовый статус мюзиклом, написанным через 20 лет после смерти ТСЭ.
С Байроном у меня вообще пробел, надо заставить себя перечитать то, что "не полезло" в школьные годы. Элиот, кстати, его терпеть не может и разносит в критическом эссе.
Странный список... Высоко ценю английскую поэзию, особенно эпохи романтизма, но не вижу в этом списке ни Кольриджа, ни Скотта, ни Саути, ни многих других, даже Байрона и Блейка совсем мало. Да и Шекспира мало. Из названного в списке многое представляет сомнительную ценность.
Байрон? Вот уж кого не надо сюда ИМХО. Я как раз романтизм как течение не люблю и не воспринимаю, так что все эти списки в любом случае вкусовщина :) А что из Байрона вам кажется достойным включения в Тор100?
Шекспира действительно прискорбно мало, Блейка - только доставший всех "Тигр", у него есть куда глубже и интереснее стихи. Кольридж есть - №29, №41.
Что именно сомнительно из предложенных 100 стихотворений? Я уверенно, злостно и сердито жму на кнопку №66 :)
Что ж, дело вкуса. Но как же вам не нравится романтизм, если нравится Блейк? У Байрона лирика, пожалуй менее интересна, чем поэмы, но можно было бы включить, напрмер, "Прощание с Ньюстедским Аббатством". Сомнительным считаю, то что много Киплинга и каких-то малоизвестных имен. Насчет "кнопки 66" не понял?
Не являюсь знатоком английской поэзии (хотя переводил ряд английских и американских поэтов), но этот пост и комментарии к нему с полезными ссылками оценил для себя как весьма «поучительный» - в плане устранения пробелов. Буду образовываться В самом списке субъективно порадовало присутствие Кольриджа, которого я считал не слишком популярным на его родине. Особенно здорово, что есть «Кубла Хан», над переводом которого я когда-то бился не одну неделю, стараясь соблюсти все перепады размера и ритма. Спасибо.
простите, что обращаюсь в просьбой к незнакомому человеку - к вам то есть) знаете ли вы стихотворение байрона "загадка"? у меня нет оригинального текста; у меня имеется только песня шумана на это стихотворение, - на немецкий перевод. я никак не могу понять о чем там речь!)) последнее слово (отгадка) по замыслу композитора в песне не произносится. и стихотворение это в его нормальном "английском" виде никак не могу обнаружить... может, вы поможете...
Comments 22
Первым местом удовлетворен :)
За Эдгара Аллана По обидно, Raven заслуживает куда более высокого места.
Удивило отсутствие Marina Т. С. Элиота.
Anthem Уильфреда Оуэна я переставил бы с 49-го места повыше.
Радует присутствие Зигфрида Сассона, но в моем списке было бы не меньше трех его стихотворений.
Reply
Ай, как я люблю, когда мысли сходятся в таких вопросах :)
Я тоже подумала именно о Marina, и с удовольствием поставила бы ее вместо шуточного Maccavity. Я вообще недолюбливаю "Кошек", это вещь не уровня Элиота. Вот "Four Quarters" - это наше ВСЕ. А в списке нет :(((
Marina прекрасна.
Для интересующихся - здесь:
http://www.jungcircle.com/muse/marina.html
Где Church Going Ларкина? Где Уоллес Стивенс (или они его в американцы?). Нет, "Daffodils" навсегда :/
Reply
Сижу с комком в горле, дышать трудно после такого.
Reply
Поделитесь?
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
ясно, что "настоящий" не может широко читаться.
Может, может. Hollow Men и Wasteland известны очень широко и массово расцитированы в кино и литературе: можно вспомнить хотя бы "Темную Башню" Стивена Кинга и "Apocalypse Now" Копполы: "элитным" не является ни то, ни другое произведение.
"Кошки" же это просто почеркушки, имхо, к тому же возведенные в культовый статус мюзиклом, написанным через 20 лет после смерти ТСЭ.
С Байроном у меня вообще пробел, надо заставить себя перечитать то, что "не полезло" в школьные годы.
Элиот, кстати, его терпеть не может и разносит в критическом эссе.
Reply
Reply
А что из Байрона вам кажется достойным включения в Тор100?
Шекспира действительно прискорбно мало, Блейка - только доставший всех "Тигр", у него есть куда глубже и интереснее стихи. Кольридж есть - №29, №41.
Что именно сомнительно из предложенных 100 стихотворений?
Я уверенно, злостно и сердито жму на кнопку №66 :)
Reply
Reply
"Прощание с Ньюстедским аббатством" - спасибо за наводку, я не читала ее, исправлюсь :)
66 - номер бесящего меня стихотворения глубоко любимого Элиота.
Reply
В самом списке субъективно порадовало присутствие Кольриджа, которого я считал не слишком популярным на его родине. Особенно здорово, что есть «Кубла Хан», над переводом которого я когда-то бился не одну неделю, стараясь соблюсти все перепады размера и ритма.
Спасибо.
Reply
Reply
знаете ли вы стихотворение байрона "загадка"? у меня нет оригинального текста; у меня имеется только песня шумана на это стихотворение, - на немецкий перевод. я никак не могу понять о чем там речь!))
последнее слово (отгадка) по замыслу композитора в песне не произносится.
и стихотворение это в его нормальном "английском" виде никак не могу обнаружить...
может, вы поможете...
Reply
(The comment has been removed)
и, главное, хоть тресни, всё равно не могу понять о чём это!)))
Reply
:))))
Reply
Leave a comment