Западноукраинский тур. Часть последняя (Наконец-то!!!):)

Sep 11, 2008 14:38


Сегодня о веселом.
На выезде из Ужгорода мы с коллегой воспользовались рекомендациями уважаемых аборигенов и решили посетить мекку многих любителей поржать или просто улыбнуться.
Итак - "Деца у нотаря" (дословно - стопка у нотариуса (сельского старосты)).
Все картинки я постараюсь перевести для дорогих моих москальских френдов:))), хотя, "вкусности" ( Read more... )

юмор, Павло Чучка, detcia u notaria, Арманд, сортир, uzhgorod, ресторан "Деця у нотаря", Френсис Дрейк, Ужгород, Крупская, restaurant, lenin, humor, Ленин, krupskaya, francis drake

Leave a comment

Comments 19

uve September 11 2008, 18:13:27 UTC
Ну что за извечная ошибка киевлян: не "деця", а децА ("дэца" по-мацкальськи)! Дословный перевод названия - "Сто граммов у сельского старосты (у нотаря)".
"Пой ту" - "поди сюда", "не шатуй" - "не спеши".
На первой фотке перевод надписи: "ДЫМ, что греет душу" (речь о дыме от костра на котором варят БОГРАЧ - венгерское национальное блюдо...

А про Говерлу и президента - это да: любит, любит он Говерлу. Да вот она его - нет. Когда б не собрался он туда "вскарабкаться" (ага, как бы не так: а вертолет зачем?), - всегда портится погода. Проверено неоднократно, уже стало народной приметой.

ЗЫ. Я вот тоже своим друзьям собираюсь рассказать, да все не досуг.

Reply

maxfraikiev September 12 2008, 20:20:53 UTC
Ой! спасибо большое! Сейчас исправлю:))))
Я и правда - не знал!

Reply

maxfraikiev September 12 2008, 20:24:36 UTC
а с ДЫМОМ-ДОМОМ - банальная опечатка:)))))
спасибо еще раз:)

Reply


catherine_catty September 11 2008, 18:28:55 UTC
Ухихикалась. Очень милое место.

Reply

maxfraikiev September 12 2008, 20:19:28 UTC
если бы они еще и сервис сделали хороший - вообще было бы здорово!!!:)

Reply

catherine_catty September 12 2008, 20:27:09 UTC
А чем он плох?

Reply

maxfraikiev September 13 2008, 08:45:58 UTC
ждали долго официантку - причем - несколько раз звали - и так далее - обычное жлобство...
и знакомые такие же жалобы предъявляли.
но - это мелочи:))))) "веселые картинки" компенсировали всё:)

Reply


igmit September 12 2008, 06:42:01 UTC
Прикольно!
Я правильно понимаю, что ты вернулся домой из расейского трипа, так и не позвонив мне из Москвы?

Reply

maxfraikiev September 12 2008, 20:18:29 UTC
ООО!!!!Ты появился:))))
не нашел твой телефон - мой 8 916 488 25 70
я скорее всего уеду в воскресенье.

Reply


(The comment has been removed)

maxfraikiev September 13 2008, 17:08:39 UTC
Если так - то гнать надо директора - если не может организовать смены, но мне жаловались несколько человек - все в восторге от автора, но просто плевались от обслуживания.
так что - Ваша защита не принята:))))))

Reply

(The comment has been removed)

maxfraikiev September 13 2008, 21:34:44 UTC
это не русинское:) - это советская отрава - жлобство и хамство, как это выкорчевать - не знаю

Reply


kucheryavchik September 23 2008, 14:41:36 UTC
Русн и русский и руский - это совершенно разные вещи. Русин - это даже не украинец, так называли себя жители закарпаття. они быи православными, поэтому русины, но никакого отношения к русским или к "руским" они не имели. по-русски так и будет - русин.

Reply

maxfraikiev September 24 2008, 09:16:02 UTC
Ну -я это знаю, а к чему ты это написал?????
У меня нет знака "равно" между этими понятиями...
Хотя исторически - польские короли в 17 веке называли себя князьями "рускими" с одной "с". И тут имелись в виду и московские русские.

Reply

kucheryavchik September 24 2008, 12:22:18 UTC
я тебя исправил: ты в самом начале использовал оба понятия, как синонимы. не дуйся :)

Reply

maxfraikiev September 24 2008, 18:40:12 UTC
та, как часто бывает, невнимателен:)))
там написано: "здесь - т.е. в данном переводе данного куска оригинального текса - руский с одной "с".
Но это не значит, что я уравниваю совершенно разные понятия.
так что твои умничанья оказались не ко двору:))))

Reply


Leave a comment

Up