В смысле - не писала про грамотность в электронных версиях книг. Не рассматриваю книги из самиздата, потому что на глаза попадается редко. Только официальные версии, приготовленные издательством Литресс, только электронная библиотека.( Read more... )
Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Литература, Техника. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Такое чувство, что разбираемый текст писал иностранец ) или козел Френк переводил ) Хотя, вспоминаю Слово о полку Игореве - там тоже много непонятных слов, и школьники тоже небось путали палантин с паланкином ) Сейчас школьнику, чтоб выучить стихотворение, приходится сначала новые слова выучить, те, которые мы просто знали. Кибитки, вехи, рогожа, столбы верстовые, поволока - это я еще мало что вспомнила, что пришлось объяснять.
ну так о том и речь! но школьникам приходится читать эти слова - кто заставляет нынешних авторов их писать? нет, это не Фрэнк писал, живой человек, книги не переводные... и эти примеры - не из одной книги, а из десятка прочитанных за лето! я скорее про корректоров и редакторов здесь, а не про авторов:)
Вот поэтому я книги покупаю только после того как прочитаю их в сети. И то проскакивают огрехи. А глаз цепляется за ошибки и все удовольствие сразу отпадает. И дочитывать не хочется совершенно.
Так они и сокращают! :-( Больной вопрос. У нас, правда, и не издательство. И всё же меня удивил подход: "Вот автор пишет, он, наверное, грамотный, так зачем это ещё кто-то проверять будет". Во-первых, грамотны, к сожалению, не все авторы. Во-вторых, даже грамотный автор может отвлечься, а потом без свежего взгляда не заметить, проскользнуть мимо и не остановиться на ошибке - текст-то уже знаком. Никто не застрахован. Как без редактора?!
Всё так. Правда, доводилось слышать, что иногда всё же рожают внезапно, как-то умудряются не замечать. Тогда, наверное, и на сносях могут оказаться внезапно. Но это крайне редкое явление. А в тексте, скорее всего, просто ошибка.
я в 80-х подрабатывала корректором в проектной организации (строительство): описание проекта, привязка к местности, грунты... мы даже сметы проверяли на орфографию! я уж не говорю про запятые:)
Comments 16
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Литература, Техника.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Хотя, вспоминаю Слово о полку Игореве - там тоже много непонятных слов, и школьники тоже небось путали палантин с паланкином )
Сейчас школьнику, чтоб выучить стихотворение, приходится сначала новые слова выучить, те, которые мы просто знали. Кибитки, вехи, рогожа, столбы верстовые, поволока - это я еще мало что вспомнила, что пришлось объяснять.
Reply
но школьникам приходится читать эти слова - кто заставляет нынешних авторов их писать?
нет, это не Фрэнк писал, живой человек, книги не переводные...
и эти примеры - не из одной книги, а из десятка прочитанных за лето!
я скорее про корректоров и редакторов здесь, а не про авторов:)
Reply
Reply
Reply
Reply
я просто буквенный ряд сразу перевожу в зрительный...
и вижу вот именно так, как писал автор:)
Reply
Reply
не мне же одной видением наслаждаться:))
Reply
Всё так. Правда, доводилось слышать, что иногда всё же рожают внезапно, как-то умудряются не замечать. Тогда, наверное, и на сносях могут оказаться внезапно. Но это крайне редкое явление. А в тексте, скорее всего, просто ошибка.
Reply
мы даже сметы проверяли на орфографию!
я уж не говорю про запятые:)
Reply
Leave a comment