Давно не брал я в руки шашек...

Oct 24, 2020 11:32


В смысле - не писала про грамотность в электронных версиях книг.
Не рассматриваю книги из самиздата, потому что на глаза попадается редко.
Только официальные версии, приготовленные издательством Литресс, только электронная библиотека.
Названия книг не пишу, потому что авторы не виноваты, что в издательстве нет корректора!
А иногда нет и редактора...
Прошлый раз на эту тему писала два года назад.
И тоже - после завершения дачного сезона.
Я ведь там не только всякое потребное выращиваю и полезности по тайге выискиваю.
Я там ещё и читаю, каждый вечер.
Есть у меня такая вредная привычка, знаете ли...
Что изменилось?
А ничего не изменилось.
Всё так же путают близкие по звучанию слова, союзы и местоимения, наречия и прилагательные.
Всё так же употребляют слова, значения которых не понимают.
Расписываются в незнании человеческой анатомии.
И описывают вещи, которые в глаза не видели!
Посмеёмся?
"Ножны деревянные, обтянутые кожей в металлическом чехле" - это как?
Ножны обтянули кожей и спрятали в металлический чехол - или взяли кожу, обтянули её металлом, и из этого скроили ножны?
Я просто процесс изготовления этой вещи представить хочу...
"Внезапное кряканье пролетающей стаи гусей " пугает, если честно.
Потому что в моём представлении гуси гогочут.
Гусь и утка - разные птицы, разговаривающие на разных языках.
Крякающий гусь - это как щебечущая ворона.
Анатомически невозможно!
"С локонами и короной на затылке" - это шут.
С резиночкой через лоб, чтобы ювелирное украшение держалось на указанном автором месте.
Дама даже в выдуманной реальности корону на затылке носить не станет.
Там место локонам.
Нельзя никого отправить к "чёрту на куличики", черти куличей не пекут, ни больших, ни маленьких!
А "кулички" - это отдалённое глухое болото, где (по поверьям) живёт всякая злобная нечисть.
Нельзя "внезапно оказаться на сносях"!
Это не состояние беременности "вообще", это время перед самыми родами, когда женщина уже почти доносила и пузо на коленках лежит...
Она б ещё родила неожиданно для себя.
А вот это я вообще не поняла: как можно заменить слово "помпон" словом "пампушка"?
Первое - изделие из ниток или меха, пушистый шарик для украшения.
Второе - хллебобулочное изделие, еда.
"Хвост с пампушкой на конце" - это не завершение льва, а непотребство какое-то...
Выверт не то кулинарии, не то зоологии.
Палантин - верхняя одежда, покрывало: прямоугольный кусок ткани, служит для утепления и красоты.
Изначально делался из меха, нынче делают и из ткани.
Паланкин - средство передвижения, крытый кузов на двух жердях.
Представьте себе даму, которая "лёгким движением набросила на голову паланКин"...
Моё воображение - оно автоматическое, моим мнением не интересуется!
Я читаю текст - оно показывает картинку.
И как теперь это развидеть?!
Нет, это не описка.
Дама там ещё пару страниц то поправляем паланкин, то кутается в него.
А в конце и вовсе небрежно отбрасывает на кровать.
=Наследный= и =наследственный= для меня разные понятия, не зря это разные слова!
Первый - про получившего в наследство, наследник.
Второй - полученный в наследство, наследие.
Не бывает наследственных принцев...
Это как "переходный" и "переходящий": ну не синонимы они, потому что про разное.
Первое - отглагольное прилагательное,  в значении "служащий переходом":возраст, состояние, мостик
Второе - причастие, в значении "меняющий своё местоположение либо владельца": знамя, приз, субъект.
Ну, как "проезжий" и "проезжающий"!
Мы же не говорим "проезжая машина"...
Но почему-то "дождь, переходный в ливень" не режет глаз  ни автору, ни корректору, ни редактору.
ПрИбывание и прЕбывание, то есть приближение и существование.
Первое - про рейс, второе про живое существо.
"Прибывающего в спокойствии" хочется в этом спокойствии отправить туда, откуда он прибыл.
=Двурушный= и =двуручный= образованы от разных слов!
"Рух" - дорога, двурушный - тот, кто пытается идти по двум разным дорогам, то есть "и вашим, и нашим"
Лжец, одним словом.
Мечи не имеют обыкновения лгать...
ПрИемник и прЕемник: первое - от "принимать", второе от "перенимать".
ПрИемник принимает в себя звук, свет, изображение, вещи, людей и передаёт их по назначению.
ПрЕемник перенимает что-то от кого-то и пользуется этим сам: власть, статус, должность, профессию.
"Монах, ставший прИемником настоятеля" - это или про еду, или про секс.
"Прокручивать" и "перекручивать" - разные слова, потому что разные действия!
Можно "прокручивать рассказ в голове", чтобы найти не замеченное при первом прослушивании или осмыслить.
Нельзя "перекручивать рассказ в голове, чтобы запомнить": при перекручивании части целого меняют своё положение относительно друг друга, и запомнишь ты ложь.
А вот это "слитно-раздельно-через дефис"...
Мозг стопорит сразу, у меня ж воображение быстрое и образное!
Есть "нестыковка", то бишь несоответствия неких деталей друг другу, противоречия, не дающие собраться чему-то целому.
Хотели создать целое из разных кусочков, но то ли плохо подогнали детали, то ли что-то потеряли.
И получился не шкаф, а набор досок, не рассказ, а набор предложений.
А есть "стыковка", то есть временное соединение нескольких частей в целое.
При этом самость частей не исчезает, в любой момент они могут разъединиться и функционировать отдельно.
Мать и дитя во время кормления, космический корабль и орбитальная станция, машина и прицеп, геймер и игровая консоль...
В первом случае - НЕ частица, во втором - приставка.
И когда героиня "вдруг заметила не стыковку", я ещё минимум три страницы ломаю себе голову: что она заметила, ну что?!
Не стыковку, а крылатого коня...забор в горошек...стеклянную кузницу...корабль с парусами из рыбьей кожи...
То же самое с "навытяжку" и "на вытяжку": первое - форма стойки, второе - метод лечения в при переломах нижних конечностей.
Ну нельзя "стоять на вытяжку"!
Одни не понимают, что пишут, вторые не понимают, что издают.
Может, ну их к лешему, этих редакторов-корректоров?
Сократить - и сразу книги подешевеют:)

злобное, в недоумении

Previous post Next post
Up