вот вы не поверите, а одна серьезная дама из уважаемого магазина классической музыки с укором смотря объясняла мне что некоторые типа прея и вундерлиха пели только на немецком. "это же прей и вундерлдих!" говорила она мне так, будто это объясняло мне почему запись с этими певцами обязательно должна быть на немецком.
хотя я имела ввиду, что послушаю не что-нибудь типа флейты.
С "Флейтой" всё понятно. Кстати, Прей превосходно поет на итальянском в Cosi (запись Э. Иохума). А Бруно Вальтер в своих воспоминаниях писал, что только после того, как стал дирижировать операми Моцарта на итальянском, осознал в полной мере Моцарта как Шекспира оперы.
вундерлих мне кажется так и не пел. или пел но не очень уверенно. это и понятно, тогда время другое было, тогда в переводе пели по месту. придумал кстати это безобразие густав малер. именно он вроде бы первым постановил переводить оперы, и начал как раз с дона джовани в в.о.
у меня есть диск с некоторыми ариями той записи на немецком - я это так и не полюбила, несмотря на просто великолепный состав, помимо прея и вундерлиха. вообще переводы не идут. я одно время пыталась ради детей такое слушать. ни рыба ни мясо. надо оригинал.
кстати, вы при вашей любви к таким странам как испания и италия, вы никогда не пробовали учить эти языки? тем более, что многие говорят, что итальянский и испанский несколько близки.
опять же можно данте и петрарку в оригинале почитать. ну и остальных тоже.
Я как-то три недели жила в Гарньяно, получила стипендию на доучивание итальянского. При всей моей любви к Италии жизнь там не представляю, разве что вот в таких местах и при наличии машины и неограниченного кол-ва денег и бензина, чтобы можно было в любой момент вернуться к городской жизни, заправиться культурой и искусством, и вернуться обратно к горам, озеру, отсутствию машин и какой-то творческой работе) Не знаю, сколько бы выдержала такое, но это же просто мечты)
Тот самый Дон Джованни с Вундердихом и Праем (мы его вроде одновременно купили тогда) так и лежит, прослушанный от силы два раза, и наводит ужас)
я так бы и хотела, несколько месяцев в году, а не постоянно. и именно, при желании смотаться куда в цивилизацию. хотя с годами меня все больше наоборот в глуш тянет, подальше от людей и цивилизации.
Глушь - мечта, несбыточная на данный момент. Но идеал, конечно, если бы можно было вот так наездами то туда, то сюда. Я, прямо как Сенека, особенно начинаю ценить уединенность, находясь среди людей, но в отличие от него у меня выбора особого нет.
Comments 18
Reply
хотя я имела ввиду, что послушаю не что-нибудь типа флейты.
Reply
Кстати, Прей превосходно поет на итальянском в Cosi (запись Э. Иохума). А Бруно Вальтер в своих воспоминаниях писал, что только после того, как стал дирижировать операми Моцарта на итальянском, осознал в полной мере Моцарта как Шекспира оперы.
Reply
придумал кстати это безобразие густав малер. именно он вроде бы первым постановил переводить оперы, и начал как раз с дона джовани в в.о.
у меня есть диск с некоторыми ариями той записи на немецком - я это так и не полюбила, несмотря на просто великолепный состав, помимо прея и вундерлиха.
вообще переводы не идут. я одно время пыталась ради детей такое слушать. ни рыба ни мясо. надо оригинал.
кстати, вы при вашей любви к таким странам как испания и италия, вы никогда не пробовали учить эти языки? тем более, что многие говорят, что итальянский и испанский несколько близки.
опять же можно данте и петрарку в оригинале почитать. ну и остальных тоже.
Reply
Reply
и напевать в ванной одноименные оперы монтеверди, генделя, глюка, сальери и остальных.
PS а ты итальянский не учил случаем?
Reply
Reply
Reply
Тот самый Дон Джованни с Вундердихом и Праем (мы его вроде одновременно купили тогда) так и лежит, прослушанный от силы два раза, и наводит ужас)
Reply
хотя с годами меня все больше наоборот в глуш тянет, подальше от людей и цивилизации.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
у меня вот обычно все со всем несовпадает. удивительная гармония в этом.
Reply
Leave a comment