[lyrics translation] stargazer: - Alice Nine

Nov 29, 2010 23:23

Stargazer:

作詞:将 作曲:Alice Nine

Translated by autocadere and camomile_dreams

Official PV

image Click to view



(source: Tokuma Japan Communications)

Kanji

月明かりが照らした道で
君の手を引いて 駆け上がってく
さっきまでの「今」はもう過去へ 
僅かだって 時は待ってくれない

星の雨が雪に姿を変えて 世界を変えた

starlight: 見上げた夜空煌めきの海 二人 優しく照らす
starlight: 触れてしまえば壊れそうな時間 永遠に抱きしめていたい 
starlight:

ずっと 一人だと諦めていた 孤独という檻で俯いていた  
挫折の雨に濡れる度 いつだって 君が癒してくれた

痛みの無い世界は無いよ
だから 強さを知れた

starlight: 君の手をとり 幾光年の距離を飛び越えてゆく
starlight: 決して醒めない 遥かなる夢の途中 離しはしないから

地平線から朝日が顔を見せて 世界を変えた

starlight: 星の光が朝に溶けても 想い、そこに在るから
starlight: 決して醒めない 遥かなる夢の途中 離しはしないから
starlight:

starlight: 名も無き星を 見上げた二人はきっと 魂の共鳴者
starlight:

Romaji

Tsukiakari ga terashita michi de 
Kimi no te wo hiite  kakeagatteku
Sakki made no 「ima」ha mou kako he
Wazuka datte  toki ha matte kurenai

Hoshi no ame ga yuki ni sugata wo kaete  sekai wo kaeta

starlight: miageta yozora kirameki no umi  futari  yasashiku terasu
starlight: furete shimaeba kowaresou na jikan (toki)  eien (towa) ni dakishimete itai
starlight:

Zutto  hitori dato akiramete ita  kodoku to iu ori de utsumuite ita
Zasetsu no ame ni nureru tabi  itsudatte  kimi ga iyashite kureta

Itami no nai sekai ha nai yo
Dakara  tsuyosa wo shireta

starlight: kimi no te wo tori  ikukounen no kyori wo tobikoete yuku
starlight: kesshite samenai  haruka naru yume no tochuu  hanashi ha shinai kara

Chiheisen kara asahi ga kao wo misete  sekai wo kaeta

starlight: hoshi no hikari ga asa ni tokete mo  omoi, soko ni aru kara
starlight:kesshite samenai  haruka naru yume no tochuu  hanashi ha shinai kara
starlight:

starlight: na mo naki hoshi wo  miageta futari ha kitto  tamashii no kyoumeisha
starlight:

English

On the street illuminated by moonlight
I pulled your hand  and ran up
The 「now」 of some time ago has already headed for the past
Even if it is for only a while  time will not wait for me

The rain of stars have altered their appearance into that of snow  and the world changed

starlight: the glimmering sea of the night sky  shone gently  upon the two people looking up at it
starlight: if I was able to experience the time which seemed to have come to nothing  I want to hold it tightly  for eternity
starlight:

All along  if I was alone I would give up  and hang my head in shame in the cage of solitude
Whenever I got soaked in the rain of frustration  you would always  heal me

Hey, there is no world without pain
That’s why  I acquainted myself with strength

starlight: taking your hand  and walking over the distance of several light years
starlight: I decided not to wake up  in the middle of dreams which have become distant  because I did not want to part with you

From the horizon, the morning sun shows its face  and the world changed

starlight: even if the starlight dissolves into the morning  because my feelings still exist over there
starlight: I decided not to wake up in the middle of dreams which have become distant  because I did not want to part with you

starlight: the two people who looked up at  the nameless stars  are certainly sympathisers in spirit
starlight:

Notes
To Be Added~

Do tell us if you spot any mistakes! Please do not take out of the community without asking first! Credit if taken. ♥ join masqueradelie for more updates on our translations.

translation: lyrics, musician: alice nine

Previous post Next post
Up