Stargazer:
作詞:将 作曲:Alice Nine
Translated by
autocadere and
camomile_dreams Official PV
Click to view
(source:
Tokuma Japan Communications)
Kanji
月明かりが照らした道で
君の手を引いて 駆け上がってく
さっきまでの「今」はもう過去へ
僅かだって 時は待ってくれない
星の雨が雪に姿を変えて 世界を変えた
starlight: 見上げた夜空煌めきの海 二人 優しく照らす
starlight: 触れてしまえば壊れそうな時間 永遠に抱きしめていたい
starlight:
ずっと 一人だと諦めていた 孤独という檻で俯いていた
挫折の雨に濡れる度 いつだって 君が癒してくれた
痛みの無い世界は無いよ
だから 強さを知れた
starlight: 君の手をとり 幾光年の距離を飛び越えてゆく
starlight: 決して醒めない 遥かなる夢の途中 離しはしないから
地平線から朝日が顔を見せて 世界を変えた
starlight: 星の光が朝に溶けても 想い、そこに在るから
starlight: 決して醒めない 遥かなる夢の途中 離しはしないから
starlight:
starlight: 名も無き星を 見上げた二人はきっと 魂の共鳴者
starlight:
Romaji
Tsukiakari ga terashita michi de
Kimi no te wo hiite kakeagatteku
Sakki made no 「ima」ha mou kako he
Wazuka datte toki ha matte kurenai
Hoshi no ame ga yuki ni sugata wo kaete sekai wo kaeta
starlight: miageta yozora kirameki no umi futari yasashiku terasu
starlight: furete shimaeba kowaresou na jikan (toki) eien (towa) ni dakishimete itai
starlight:
Zutto hitori dato akiramete ita kodoku to iu ori de utsumuite ita
Zasetsu no ame ni nureru tabi itsudatte kimi ga iyashite kureta
Itami no nai sekai ha nai yo
Dakara tsuyosa wo shireta
starlight: kimi no te wo tori ikukounen no kyori wo tobikoete yuku
starlight: kesshite samenai haruka naru yume no tochuu hanashi ha shinai kara
Chiheisen kara asahi ga kao wo misete sekai wo kaeta
starlight: hoshi no hikari ga asa ni tokete mo omoi, soko ni aru kara
starlight:kesshite samenai haruka naru yume no tochuu hanashi ha shinai kara
starlight:
starlight: na mo naki hoshi wo miageta futari ha kitto tamashii no kyoumeisha
starlight:
English
On the street illuminated by moonlight
I pulled your hand and ran up
The 「now」 of some time ago has already headed for the past
Even if it is for only a while time will not wait for me
The rain of stars have altered their appearance into that of snow and the world changed
starlight: the glimmering sea of the night sky shone gently upon the two people looking up at it
starlight: if I was able to experience the time which seemed to have come to nothing I want to hold it tightly for eternity
starlight:
All along if I was alone I would give up and hang my head in shame in the cage of solitude
Whenever I got soaked in the rain of frustration you would always heal me
Hey, there is no world without pain
That’s why I acquainted myself with strength
starlight: taking your hand and walking over the distance of several light years
starlight: I decided not to wake up in the middle of dreams which have become distant because I did not want to part with you
From the horizon, the morning sun shows its face and the world changed
starlight: even if the starlight dissolves into the morning because my feelings still exist over there
starlight: I decided not to wake up in the middle of dreams which have become distant because I did not want to part with you
starlight: the two people who looked up at the nameless stars are certainly sympathisers in spirit
starlight:
Notes
To Be Added~
Do tell us if you spot any mistakes! Please do not take out of the community without asking first! Credit if taken. ♥
join masqueradelie for more updates on our translations.