[translation] magazine - Potato, April 2011 (Shadow WEST)

Apr 17, 2011 00:29

Requested by king_kun via help_japan.

Translated by autocadere

Shadow WEST TRANSPORTER

We asked the five people who appeared sporting a deliveryman look what kind of feelings they wanted to convey. This included the emotions they were not able to convey… We wonder if they are able to spread their heart-thumping emotions? (data collected mid-February)

Kaneuchi Toma
When I was Primary 6, I wanted to confess to a girl I liked so I had my friends to call her out but… I felt really shy face to face so the words couldn’t come out. Then, I uttered something and ran away. For about a week, I couldn’t look at her. Skipping over this experience… my next confession? Oh, because I am that shy, I still haven’t dated anyone! (laughs) Now, ‘laughter’ is what I want to convey. DVDs that are full of laughter are really fun - I can keep on watching them over and over again. However, when I tell my friends what’s so funny, they don’t even laugh. The jokes are really funny; I think it’s just that I’m really poor in saying them.

The ‘Spring Kansai Johnny’s Jr. with Nakayama Yuma’ concert (until the 9th of April) is extremely enjoyable!

Kitada Kazuya
Since it’s almost Valentine’s day, if I tell my female classmates ‘please give me chocolates’, I would be told the contrary - ‘eh, shouldn’t the chocolates come from the guys?’ (laughs) Because of that, I think that it should be the boys giving the girls chocolates on Valentine’s Day. Of course, I will be waiting for the girls to return the favour on White Day* (laughs).

The high school entrance tests have ended! Even though it was slightly stressful, I used up all my ability to have interviews and take notes. I think that I will be receiving the results of my tests via special delivery tomorrow. Truthfully, I’m looking forward to it. Since I will be sharing the results through next month’s POTATO issue, please wait for it! There are more and more junior high graduates nowadays. I’m really thankful for both of my parents. Even though I want to tell them ‘thank you’, I’m too embarrassed to do so it’s a no-go.

*In Japan, girls give the boys chocolates on Valentine’s Day and the boys would return the favour on White Day. Kitada just did a swop in roles.

Mukai Koji
Firstly, I can say with confidence that during the six years between kindergarten and now, I’ve liked many girls. However, I never did confess to my first love so ended just like that (laughs). Around my Primary one days, my mom said ‘Koji, do you like her?’ in regards to that girl. Should a mom really say something like that so soon? (laughs) I was shy and my efforts to confess kept failing. Because of that, after quite some time when I heard that she liked another boy, I didn’t have the courage to tell her that I liked her. Even though it wasn’t like that, because I was super shy, I wasn’t even able to confess that to myself.

Recently, I’ve been reading a lot of short stories. Right now, I’m reading the book ‘Beautiful Life’, which Kimura Takuya* acted in for the drama adaptation.

*Kimura Takuya is from the JE group SMAP.

Koja Nairu
I feel that my thankfulness for all our fans has not been properly in all the concerts thus far, so I’m going to do my best with all my might and keep on yelling out ‘thank you’. I think that my amount of thankfulness is always high certainly because I’m thinking of everyone. Since there are a lot of words which I am unable to convey, I feel rather regretful. Other than feeling thankful for our fans, I want to convey my thankfulness for my family and the other Kansai Juniors. Ah, (Mukai) Koji’s mother too. At exactly midnight on my birthday, other than receiving birthday wishes from Koji, I also received some from his mother! I’m really happy! Thank you!

Asada Junya
I feel that confessing is really difficult to do, as I definitely can’t do so through words. Even if I confess, I think that I would have to tell my circle of guy friends ‘sorry’ embarrassedly. If I am to convey my liking for a girl to her, I wouldn’t do it through words, but rather little by little through slightly apprehensive, yet gentle actions. I also want to convey to everyone else that ‘extraordinary things happy’. I can say with confidence my younger brother hurt his foot during a day where it was snowing and he was all ‘waah~!’ and playing in the snow. After that, it took around an entire month for my brother’s leg to heal fully and allow him to walk. Even though it’s really fun when it’s snowing, I feel that such extraordinary things can happen at any time. Furthermore, I want to convey my thanks to my mother. After this, I will definitely have fun even while rehearsing for concerts and public performances. I can hardly wait for all of that!

Do tell us if you spot any mistakes! Please do not take out of the community without asking first! Credit if taken. ♥ join masqueradelie for more updates on our translations.

type: potato, translation: magazine, musician: shadow west

Previous post Next post
Up