Hana
Requested by
simplydescend Translated by
camomile-dreams Kanji
いつから
此処にいるのだろう 錆び色の涙
乱れた
花は誇らしげに とまどい笑顔で
理解を拒んだ
なんでこんなに 僕はダメなの?
濁りと廃の空で 光を探して
咲けない花 やまない雨
つぼみのまま つらいけど
ねぇ教えて君 生きてる意味
知る事さえも 許されずに
枯れて逝く 悲しみずっと
なんでこんなに 僕はダメなの?
眠れない夜はひとり
君を想っている
咲けない花 冷たい風
つぼみのまま 苦しくて
ねぇ答えて君 明日の意味
戻れなくても 進めばいい
笑えるから 悲しみきっと
いつかまた
立ち止まるのだろう
その時僕らは…
Romaji
Itsukara
Koko ni iru no darou sabi iro no namida
Midareta
Hana ha hokorashige ni tomadoi egao de
Rikai wo kobamun da
Nande konna ni boku ha dame na no?
Nigori to hai no sora de hikari wo sagashite
Sakenai hana yamanai ame
Tsubomi no mama tsurai kedo
Nee oshiete kimi ikiteru imi
Shiru koto sae mo yurusarezuni
Karete yuku kanashimi zutto
Nande konna ni boku ha dame na no
Nemurenai yoru ha hitori
Kimi wo omotteiru
Sakenai hana tsumetai kaze
Tsubomi no mama kurushikute
Nee kotaete kimi ashita no imi
Modorenakutemo susumeba ii
Waraeru kara kanashimi kitto
Itsuka mata
Tachitomaru no darou
Sono toki bokura ha…
English
How long
It seems that I have been here Rust-coloured tears
The flowers
Are in proud disarry A bewildered smile
Rejecting all comprehension
Why is this so Am I bad?
Looking for light in a murky and abandoned sky
The flowers that cannot bloom the rain that cannot cease
The unchanged flower bud they are heartbreaking but
Hey you, teach me the meaning of existence
Even if only the things you know Without making you forgive me
They will wither eternal sorrow
Why is this so Am I bad?
Alone in the sleepless night
Thinking of you
The flower that cannot bloom the cold wind
The unchanged flower bud they are painful
Hey you, answer me the meaning of tomorrow
Even if I cannot turn back it will be fine if I advance
Because I am able to smile I will definitely be sad
Someday, again
It seems like it will stop
At that time we will be…
Do tell us if you spot any mistakes! Please do not take out of the community without asking first! Credit if taken. ♥
join masqueradelie for more updates on our translations.