Лингвистическое

Aug 22, 2014 21:18

Обнаружил недавно весьма забавное отличие украинского языка от русского. Русское слово «преступление» переводится на украинский как «злочин». Соответственно, преступник - это злочинець, а преступный - значит злочиннийЕсли внимательно присмотреться к этимологии этих слов, то у нас преступление - это нарушение некоего положенного предела, через ( Read more... )

дилетантский бред, война

Leave a comment

Comments 14

imed3 August 22 2014, 17:36:43 UTC
замечательный текст, годный для перепоста у нас например под меткой "новая семантика", если бы не одно "но":
для нас чушью свинячьей является преступная власть
НЕТ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ.
Вот если бы этой загогулинки, зацепочки не было - было бы здорово.
А так...
увы.......

Reply

maslyaev August 22 2014, 17:50:10 UTC
Ну, не знаю. Мне казалось, что я в достаточной мере раскрыл глубокую, концептуальную и совершенно никак не устранимую оксюморонистость русскоязычного варианта. Может быть, Вы просто слишком плотно работали с темой "незаконные законы", и поэтому способ избавления от логического противоречия стал Вам понятен на уровне интуиции?

Reply

imed3 August 22 2014, 18:21:56 UTC
не исключено.
и в то же время вот все таки преступная власть - это то что понятно очень многим в России просто по умолчанию.
ваш текст честное слово просто просится на перепост, но.....
если я эти слова "забелю", не обидитесь?!

Reply

maslyaev August 22 2014, 18:40:54 UTC
Нет проблем, но тогда следующий абзац оказывается мимо кассы. А это вишенка на торте, без которой композиция не штырит.

Лучше переформулируйте или оставьте как есть, но потом вставьте свои пять копеек.

Reply


kant_elz August 23 2014, 14:45:44 UTC
"Нет преступления без закона". Еще римляне железно сформулировали. Когда устанавливают законы, появляется возможность кого-то считать преступником. Без законов действительно приходится оперировать категориями добра и зла. Получается - в украинском языке сохранилась доисторическая норма права.

Reply

maslyaev August 24 2014, 07:34:09 UTC
Похоже, что так. Доисторическое, можно сказать пещерное представление о праве, заложенное в структуру языка, а следовательно, и в структуру мышления :)

Учитывайте пожалуйста, что римляне были гражданами империи, включавшей в свои границы практически весь, как им казалось, цивилизованный мир. Нет преступления без закона, нет славы без императора, нет победы без войны - это всё вполне в духе имперского сознания.

Кстати, да. Преступления без закона нет и быть не может. А злодейство может.

Reply


gsv1vsh August 25 2014, 07:13:40 UTC
В русском языке слово государство происходит от слова государь. Это видимо средневековое представление, зафиксированное в языке. В украинском не лучше. А вот в европейских языках - state и близкие по смыслу. Не в этом ли корень наших бед? А с другой стороны - может быть язык все лишь фиксирует данность, никак на нее не влияя?

Reply

maslyaev August 25 2014, 07:41:22 UTC
Трудно сказать, что от чего произошло - "государство" от "государь" или наоборот, "государь" от "государства". Даже если исхитриться и выяснить этот вопрос, всё равно самодовлеющей семантики не будет.

Кстати, с точки зрения изложения (и, следовательно, понимания) идей анархизма русскоязычный вариант государства намного выгоднее, чем "state". Мы можем сказать "нам не нужно государство, без него можно обойтись", и это не будет самоочевидной глупостью. А вот англоязычное слово имеет дополнительные смыслы "структура", "форма", "состояние", и поэтому аналогичная фраза на английском языке не будет иметь смысла.

Reply

gsv1vsh August 25 2014, 11:53:46 UTC
Ну да, русское слово выгоднее и для анархистов, и для монархистов (и для путинистов :) ). Но я, не будучи ни тем, ни другим, этому не рад.

Reply

maslyaev August 25 2014, 12:00:37 UTC
А давайте я Вас за анархизм сагитирую ;)

Reply


gatta_bianka September 15 2014, 17:52:42 UTC
"злодій" и "злочинець" - это 2 разных термина - "вор" и "преступник". Но корень у них один - ЗЛО. И еще у украинцев есть поговорка - "скільки мов ти знаєш, стільки разів ти людина" ("сколько языков ты знакешь, столько раз ты - человек")

Reply

maslyaev September 15 2014, 18:01:18 UTC
Ага. Я примерно о том же.
Кстати, с украинского такие фразы мне можно не переводить. С начала 14-го года уже слегка поднаблатыкался в мове :)

Reply


Leave a comment

Up