(Предыдущие части дневника см. по тегу "дневник-1926)
Текст, кроме даты, был написан на русском языке.
"Младшие сёстры", которые упоминаются в записи - Александра (Шура), получившая по уху в одной из предыдущих серий, и Вера, 1917 г.р.
Вишнополь - деревня, откуда родом был отец девочек. Существует до сих пор под тем же названием.
Бытовые стихи
(
Read more... )
Comments 23
Reply
Reply
Даже у классиков нач. XX в. засвидетельствовано несколько случаев подобного словоупотребления.
Reply
Reply
А кстати, в июне носить пальто... однако холодно было в Умани
Reply
Ну а когда дождь, так и летом бывает прохладно. Даже в Умани. Я помню.
Reply
Reply
Reply
Окружение во многом определяет человека. Человек понемногу перенимает от каждого близкого. С этой точки зрения верно, нужен друг рядом, чтобы самой измениться :)
Reply
Ну а что до отца - он ведь был человек сельский, патриархальный и патриархатный. Он привык, что дети должны беспрекословно слушаться родителей, особенно отца, и ни в коем случае не вступать в пререкания. А кто нарушает установленные от веку правила, того вожжами. Но вожжей дома не было - за неимением лошадей, пришлось непочтительную дочь кулаком поучить.
Reply
Reply
Reply
"она стаёт" - ???
Я понимаю, что зонтики в те времена - это для "дворянского отролья" © Но неужели и дождевиков тогда не водилось?
Reply
А какие дождевики-то в обычной и очень небогатой семье? "Чай, не сахарная, не растаешь", ну а в сильный дождь надо дома сидеть.
Reply
В школе за пропуски не ругались?
Reply
Reply
Leave a comment