Как учить неправильные глаголы с ребенком? Мой опыт

Jul 06, 2013 15:43

Поскольку я именно сейчас занимаюсь с сыном неправильными глаголами, запишу-ка я, пока все еще свежо в памяти, что мы делаем.
Read more... )

английский, методические находки

Leave a comment

Comments 42

zinaida_s July 6 2013, 12:56:22 UTC
Хранил окно открытым это прелестно. Остальные предложения тоже не всегда по-русски, но это вообще

Reply

mari_marian July 6 2013, 13:09:48 UTC
Во-первых,
если поставить художественный перевод в программе, ребенку перевести будет трудно. Он же пока дословно переводит.
Во-вторых,
обычно забиваешь текст по английски, тебе предлагают перевод автоматически. Если предлагаемый перевод более-менее, я не парюсь, вручную вставить собственный перевод там сложнее. А сюда я просто скопировала без всякой правки. А ты считаешь, это принципиальным? Нужно стремиться к художественному переводу? Задача то пока другая.

Reply

zinaida_s July 6 2013, 13:12:11 UTC
А какая задача? Хранить окно - это не только не художественный перевод, это вообще не по-русски. Художественный перевод бывает у текста. А у предложения он бывает грамотный и так себе. Я думаю, что грамотный лучше.

Reply

mari_marian July 6 2013, 13:18:31 UTC
"Last night I kept my window open. - Прошлой ночью я хранил окно открытым".

Ребенок видит русский текст и ему надо перевести на английский. Можно, конечно, написать: "Прошлой ночью окно было открыто". Но перевести такое труднее и я бы вот переводила пассивом. Как тут ребенку догадаться, что предполагается использование глагола to keep? Я, на самом деле, сама об этом думала ни раз, когда предложения загружала.

Reply


kkkiarra July 6 2013, 13:43:44 UTC
Неправильные глаголы я выучила с сыном тупым совершенно методом за зимние каникулы классе примерно во втором. Брала из.... нахзац - это по-русски ? - из нахзаца Round Up'a, примерно четвертого, списки глаголов, разбивала на типы, как ты описываешь в самом начале, и долдонила. Занимало натурально минут 10 в целом дней пять. Больше эта тема никогда не вызывала у него трудностей. Сначала на уровне тестов. А автоматизировалось уже само, когда у него все автоматизировалось.
Но ничего более сложного в английском я бы учить не взялась, побоялась бы кривизны

Reply

mari_marian July 6 2013, 13:50:08 UTC
С дочерью учила примерно так же. Летом. Но я еще и требовала, чтобы любой могла написать. От сына тоже требую. Лингволео это позволяет.

И с сыном мы не только неправильные глаголы учим. Другие слова тоже. Стараюсь, регулярно пополнять словарный запас.

Reply

kkkiarra July 6 2013, 13:59:50 UTC
Всю лексику у нас в течение первого класса с сыном выучил не говорящий по-англйиски муж. У нас учительница наша, она моя жж френдесса теперь, давала тонны слов, а мальчик в том возрасте не могу (хм, в том не мог, а теперь?) скучное методически заучивать. но помнил произношение. Муж муторно это с ним делал.
Я к чему? Для детей имхо софт - не великая опора. Это большая опора для создания псевдоязыковой среды. А в смысле организации учебы, что калым, что Колыма, все равно, пока ребенок не готов нудно учить самостоятельно, это делает с ним взрослый. В книгу ли глядя, в экран ли

Reply

mari_marian July 6 2013, 14:40:11 UTC
Не совсем. С программой все сводится к тому, чтобы ребенка засадить за компьютер. Без программы надо еще самому с ним заниматься. Но муж вполне может заменить программу. Ага :)

Reply


Leave a comment

Up