О раннем изучении языка

Apr 24, 2005 00:56

Разговаривала сегодня в нашем английском клубе ( Read more... )

английский, курсы

Leave a comment

Comments 4

waksa April 24 2005, 12:49:22 UTC
Я не знаю, что такое "первый сертификат", подразумевается овладение каким-то определенным объемом? Экзамен?
А вобще я считаю, что раннее обучение лучше, чем не-обучение, но в то же время рассчитывать на быстрые выдающиеся результаты не стоит. По моему опыту, в изучении иностранного первый этап (год-два) проходит легко и приятно, все хорошо запоминается, все нравится, а потом наступает своего рода ступор. Вроде столько времени учу, столько знаю, а все равно ничего не понимаю и толком не говорю... Настоящий барьер, руки опускаются. И чтобы научиться говорить и понимать, пусть даже с ошибками и акцентом, нужно больше всего времени и усилий. Уже потом, когда преодолеваешь, можно учить самостоятельно, шлифовать, слова набирать сколько угодно.

Reply

mari_marian April 24 2005, 13:12:21 UTC
Просто некий определенный объем. Даже не очень важно, какой. Важно, что этот базовый уровень закладываеся в более старшем возрасте, действительно, быстрее, но менее качественно.

Мне очень близки и понятны эти рассуждения.
Я действительно, уже будучи взрослой, достаточно легко разобралась в практически полностью упущенной в школе грамматике языка. В определенных пределах, разумеется. Без проблем делаю письменные задания. А с устным - облом. Потому что никакая длительность изучения не дает мне непринужденности. Точнее, чем я непринужденнее, тем больше делаю ошибок и это не лечится :) В тесте, скажем, я поставлю артикль всегда, а в речи обязательно об этом забуду. В тесте напишу любое время правильно, особенно, если недавно повторила, а в речи, один сплошной simple. И я уже не знаю, куда дальше то с этим двигаться. И времени столько на язык у меня нет. И желания нет никакого потому что отдача - мизер, а усилий - масса.

Reply

waksa April 24 2005, 14:02:43 UTC
Это и есть барьер, самый сложный этап в изучении языка без среды. У меня после школы такое было, я в школе учила язык, темы какие-то рассказывала, упражнения, считала, что я что-то знаю. А потом поступила в РУДН и поселилась в общаге с девченками из Шри-Ланки. Вроде для них английский иностранный, как и для меня. У меня был шок - как мало я знаю и могу сказать. Скажем проще - ничего! И вот год совместного проживания дал мне больше в плане языка, чем 6 лет школы. Я помню, как весной я приехала из Питера и рассказывала своей Шри-Ланкийской подруге о поездке. Помню, говорю долго так, рассказываю о музеях, о гостинице, о поезде, все подряд, и никто меня заранее этой теме не учил :-) Мари мне говорит, your English has improved... Потом лет 5 прошло, она давно русский выучила, а со мной все по-английски говорила, все ей казалось, что так легче...
Я к чему все это. Если ребенку на втором этапе какого-никакого иностранца найти, это будет совсем другое дело, больше, чем все наши спецшколы.

Reply


mari_marian April 25 2005, 04:48:06 UTC
Ты меня не поняла. У меня нет психологической проблемы что-то сказать или что-то понять. Просто говорю я очень грязно. Причем, первое-второе-...-десятое повторение какой-нибудь структуры, автоматическое определение ее в тестах, например, ничего не превносит в мой устный язык. Чем непринужденнее беседа, тем больше я делаю ошибок. Читать я тоже читаю. Если мне надо. Но процесс напрягает. Не приносит удовольствие. В последнее время я просто избегаю чтение по-английски. Пусть на русский переводят, если кому-то надо. Ну вот как если бы я по слогам по-русски читала. Слышу как мозги в это время скрипят. Слишком шумно :)))

Reply


Leave a comment

Up