"Летний стишок" замечательный.И перевод отлично удался. Немножко жаль потерявшегося начального "И тут он..." Ну, понятно почему жаль, потому что вместе с этим потерялась внезапность кондрашки среди обыденности, то есть потерялось все, что до... И замечательные последние строки. И весь набор мельканий... Боюсь, что только молодые пишут стихи о чем-то, старшие - все более ни о чем.
Comments 15
Reply
Reply
А мы тоскуем, Вера, куда ж вы делись.
Перевод красивый очень, да.
Reply
И по лицу сползает из слезных желез? ))
Скоро в Питер опять, увидимся. )
Reply
может Вас там застану)
Reply
Потом точнее напишу.
Reply
Reply
this translation rules :)
Reply
Reply
Leave a comment