В эту ночь я буду лампадой

Oct 05, 2016 13:36


В эту ночь я буду лампадой
В нежных твоих руках…
Не разбей, не дыши, не падай
На каменных ступенях.

Неси меня осторожней
Сквозь мрак твоего дворца, -
Станут биться тревожней,
Глуше наши сердца…

В пещере твоих ладоней -
Маленький огонек -
Я буду пылать иконней…
Не ты ли меня зажег?
(лето 1914г)
Максимилиан Волошин
This night I will be a candle
In ( Read more... )

К дню рождения М. Волошина, maximilian voloshin, переводы

Leave a comment

Comments 4

galankor October 5 2016, 13:59:26 UTC
Замечательное!

Reply

malvia3 October 5 2016, 16:24:48 UTC
Спасибо!
Ах если бы Вы знали как мне нужен Ваш совет... Будет время, напишите мне, пж, Вашу почту. Мне хотелось бы знать насколько звуковой ряд английской версии близок к русской по ритмике, интонации, эмоции... Здесь поместить звуковую дорожку невозможно, к сожалению

Reply

galankor October 6 2016, 15:42:06 UTC
Мне понравился английский текст, хотя я и небольшой спец в этом. На всякий случай емеля: galankor@yandex.ru

Reply

malvia3 October 6 2016, 16:51:56 UTC
Ага, пасиб! Можете удалить запись, чтобы спам не активировался

Reply


Leave a comment

Up