Крутотень! А сколько там вкусных видео, спасибо! Хочется сразу бежать и применять :)) Погода, правда... вчера опять снег шел. Ну не Китай у нас, не Китай :))
А я Вас сейчас научу отличать японские от китайских :) Вот этот иероглиф видите - の , он шестой по счету в названии ролика на youtube. Читается он как "но", обозначает предлог "на" и поэтому довольно часто употребителен. Вот если его улавливаете среди прочих закорюк, то это японский. (ну и в скобках отмечу, что это, откровенно говоря, не иероглиф, а один из элементов слоговой азбуки - японцы помимо китайских иероглифов используют еще слоговые азбуки хирагана и катакана, то есть в японском тексте всегда присутствуют и самые обычные китайские иероглифы {правда, читаются они иначе}, и собственные азбуки. Но это все уже премудрости). И да, иероглифы как раз на одно лицо - они ж одинаковые в китайском и японском! А, кстати, в корейском языке - не иероглифы, а буквы 한국동화 - ну почти буквы, там есть свои особенности тоже.
Светлана, снимаю шляпу! Всегда восхищаюсь людьми, владеющими больше, чем одним языком. А тут ещё такой интересный краткий экскурс по иероглифам. Спасибо:)
Comments 22
Reply
Reply
А сколько там вкусных видео, спасибо! Хочется сразу бежать и применять :))
Погода, правда... вчера опять снег шел. Ну не Китай у нас, не Китай :))
Reply
Вот ещё бы погоды дождаться...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Там японские иероглифы и буквы
Reply
Reply
Вот этот иероглиф видите - の , он шестой по счету в названии ролика на youtube. Читается он как "но", обозначает предлог "на" и поэтому довольно часто употребителен. Вот если его улавливаете среди прочих закорюк, то это японский.
(ну и в скобках отмечу, что это, откровенно говоря, не иероглиф, а один из элементов слоговой азбуки - японцы помимо китайских иероглифов используют еще слоговые азбуки хирагана и катакана, то есть в японском тексте всегда присутствуют и самые обычные китайские иероглифы {правда, читаются они иначе}, и собственные азбуки. Но это все уже премудрости).
И да, иероглифы как раз на одно лицо - они ж одинаковые в китайском и японском!
А, кстати, в корейском языке - не иероглифы, а буквы 한국동화 - ну почти буквы, там есть свои особенности тоже.
Reply
Reply
Leave a comment