Как хочешь - распивочно или на вынос?

Sep 10, 2020 00:32



Есть несколько моментов в русской орфографии, которые не дают мне покоя. Например, почему прилагательное от Нью-Йорк - нью-йоркский, а этнохороним - ньюйоркец (и так со всеми топонимами, пишущимися через дефис). Или почему решили писать «приумножить», хотя по смыслу должна быть приставка «пре-», как в слове «преуспевать». Но слово, которое я ( Read more... )

русский язык

Leave a comment

Comments 9

lj_frank_bot September 9 2020, 21:33:24 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Финансы.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

maksa September 10 2020, 07:30:48 UTC
В тексте есть слова «прилагательное», «этнохороним», «топоним», «существительное», «предлог», «наречие», «падежный», «писаться», «орфография», «слитно», «раздельно», «написание», «Розенталь». Ну и?

Закрывайте к чертям тематическую разметку, у вас не получилось.

Reply


lady_narwen September 9 2020, 22:27:07 UTC
Ого, я не знала, что правильно считается "навынос". Ни за что бы не подумала, да. Похоже на "навылет", в слитном написании смешно смотрится. Аналогию с "в рассрочку" и "в розницу" считаю более чем уместной, да.

Reply


spamsink September 9 2020, 22:34:59 UTC
Эти дефисы в заимствованных топонимах, в оригинале пишущихся через пробел - полнейшее безобразие. Мы же не пишем Нижний-Новгород, а от "Нижний Новгород" катойконим будет честным образом слитный - "нижегородцы" (этноса такого не знаю, поэтому этнохоронимом не считаю). Вот и от "Нью Йорк" будет "ньюйоркцы".

Преумножить и приумножить, как я где-то читал - два разных слова. Грубо говоря, увеличить в полтора раза - это приумножить, а в 101.5 раз - это преумножить.

"В мелкую розницу", "в краткосрочный кредит". Рассрочка тоже бывает разная, хоть понедельная, хоть помесячная. Зачем было делать исключение, неясно.

С "на развес" надо подумать. Впрочем, "вразвес" пишется слитно, как и положено. Зачем и когда придумали параллельное "на развес"?

Reply

maksa September 10 2020, 07:16:47 UTC
Дефисы полагаются всем иноязычным топонимам: Стара-Загора, Зелёна-Гура, Нови-Сад - кроме переведённых на русский, во всяком случае, с прилагательным: Кривой Рог, Новый Орлеан. Тенденция записывать через дефис коснулась и иностранных имён, но процесс замер где-то посередине, и теперь с именами полный разброд. Я считаю, что прилагательные должны писаться слитно, как и этнохоронимы: лапасский, ньюйоркский, санбернардинский ( ... )

Reply


maksa September 10 2020, 08:01:31 UTC
Вспомнил ещё одно наречие из того же ряда, что «в розницу» и «в кредит». Как и эти два, в словаре Института русского языка оно не помечено как «нареч.», хотя таковым безусловно является. И его нет в списке исключений в параграфе Розенталя о написании наречий. Это «в ногу». Впрочем, таких слов много: в отместку, в потёмках (но у Розенталя есть «впросонках»!), на цыпочках и даже по барабану.

По-хорошему, надо прекращать эту практику непризнания раздельно пишущихся наречий (в ногу, на днях, под мышками) и составить полный список исключений, заодно устранив очевидные недоразумения вроде «навынос». Что делать с устоявшимся «вразвес», когда есть «на развес» и «в разлив», я не знаю.

Reply


dikaya_radost September 18 2020, 11:18:19 UTC
Подмышки всегда смущали меня.

Reply


Leave a comment

Up