Есть несколько моментов в русской орфографии, которые не дают мне покоя. Например, почему прилагательное от Нью-Йорк - нью-йоркский, а этнохороним - ньюйоркец (и так со всеми топонимами, пишущимися через дефис). Или почему решили писать «приумножить», хотя по смыслу должна быть приставка «пре-», как в слове «преуспевать». Но слово, которое я
(
Read more... )
Да, изначально это были два разных слова с очень тонко различающимися смыслами. Не совсем понятно, почему выбрали вариант с «при-». Возможно, из-за того, что в словах «преуменьшить» и «преувеличить» приставка «пре-» имеет значение «подать информацию в искажённом виде». Но в слове «приукрасить» приставка «при-» уже потеряла значение «сделать в небольших размерах» и означает ту же подачу искажённой информации.
Мелким и крупным бывает опт, про розницу так хоть и говорят иногда, но смысла это не имеет, розница - это продажа поштучно. Рассрочка действительно бывает разная, но «в рассрочку» уже неделимо. Разрядка в шрифтах тоже бывает разной, узкой и широкой, но текст дают вразрядку.
Впрочем, "вразвес" пишется слитно, как и положено.
Я наброшу: «вразвес» пишется слитно, а «в разлив» и «в ро́злив» - раздельно.
Reply
Leave a comment