Куняев - Зильберминц! (с)

May 08, 2011 23:14

Через френдленту обнаружилось, что существуют еще неиспорченные цивилизацией люди, сетующие, например, что Маршак - уж на что хороший переводчик (а поэт так вообще детский!), а вот на тебе - немного того-с. Тему, на мой взгляд, закрывает старая статья Т.Толстой. На сайте Народного Фронта, между прочим. В разделе "юмор".

удивительное рядом

Leave a comment

Comments 3

postumia May 9 2011, 09:31:51 UTC
Кстати, по результатам нашей беседы - оказалось что "Гордость и предубеждение" переводил действительно Маршак. Но не тот - это Иммануил Маршак, сын поэта.

Reply

makar_svirepii May 9 2011, 09:57:52 UTC
Точно :) Папашу не опозорил, перевод очень хороший.

Reply

makar_svirepii May 21 2011, 03:43:22 UTC
Вот, тут обнаружили у него явный ляп:
http://inostranki.livejournal.com/1290066.html

И на старуху бывает проруха :)

Reply


Leave a comment

Up