На этот раз сравниваем переводы «Дюны».
Ниже рассматриваю примеры из следующих переводов:
1. Перевод советского самиздата (анонимный)
2. Перевод Юрия Соколова, 1992
3. Перевод Александра Нового, 1993
4. Перевод Павла Вязникова, 1999 (на самом деле значительно более ранний, но дополнительно отредактирован в 1999
(
Read more... )
Comments 13
В оригинале говорится о 57 году жизни Императора (10134+57 = 10191), а не о 57 году его правления (10156+57=10213). Перевод везде неправильный. Автор говорит, что Myад’Диб родился на планете Аракис (в 10191 году). И не важно, что он до этого прожил 15 лет на другой планете. Вот именно эта мысль заложена в тексте. О том, что Myад’Диб неотделим от Дюны.
Очень огорчен переводами. Даже не знаю теперь, буду ли хоть какой-нибудь из них читать.
Reply
Leave a comment