Очередная правка очередного мануальчика на тему IT. Подопечные Олега перевели, научный редактор (далее НР), он же специалист по программированию отредактировал и оставил на полях замечания. Переводчики "сняли" замечания, а сейчас Олегу прислали весь текст поудалять выноски НР, а то НР сам не успевает.
Олег находит такое выражение в оригинале bells
(
Read more... )
Comments 9
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
вообще, по поводу НаташиВ, ее так зацепило это слово, что она о нем в жж написала за 2009 год, мол, соседка употребляет, так что скорее, она не профессиональный программист-жаргонист, а просто добавило в мультитран, куда подходило... я добавила туда ей комментарий со ссылкой на ее перевод в мультитране, но движок из-за ссылки посчитал меня ботом и отправил в спам.
Reply
Reply
Reply
А я обычно называю это "рюшками".
Reply
Reply
Leave a comment